Главное Меню
Главная страница
Законодательство Беларуси
Местное законодательство
Международные договоры
Правовые ресурсы
Обратная связь

Реклама

 

Новости законодательства

Новые документы

Новости из России

Партнеры

Белорусский Правовой Портал

Российский Правовой Портал - inPRAVO

Законодательные и нормативные акты Украины

Судебная практика Российской Федерации

Постановление Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 23 октября 2003 г. №34 "Об утверждении Правил по охране труда в органах и подразделениях по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь"

По состоянию на 16 января 2007 года

<<< Назад

 
        ПОСТАНОВЛЕНИЕ МИНИСТЕРСТВА ПО ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМ СИТУАЦИЯМ
                        РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
                      23 октября 2003 г. № 34

ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПРАВИЛ ПО ОХРАНЕ ТРУДА В ОРГАНАХ
И ПОДРАЗДЕЛЕНИЯХ ПО ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМ СИТУАЦИЯМ
РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ

     В  соответствии  с  Положением  о  Министерстве по чрезвычайным
ситуациям   Республики  Беларусь,  утвержденным  Указом   Президента
Республики  Беларусь  от  19  января  1999  г. № 35, Министерство по
чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь ПОСТАНОВЛЯЕТ:
     1. Утвердить  прилагаемые  Правила  по охране труда в органах и
подразделениях по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь.
     2. Не  применять  в  органах  и  подразделениях по чрезвычайным
ситуациям   Республики  Беларусь  Правила  техники  безопасности   в
пожарной   охране  МВД  СССР,  утвержденные  заместителем   Министра
внутренних дел СССР 23 апреля 1984 г.
     3. Настоящее постановление вступает в силу с 1 января 2004 г.

Министр
генерал-лейтенант внутренней службы                      В.П.Астапов

СОГЛАСОВАНО
Министр труда
и социальной защиты
Республики Беларусь
         А.П.Морова
22.10.2003

                                           УТВЕРЖДЕНО
                                           Постановление
                                           Министерства
                                           по чрезвычайным ситуациям
                                           Республики Беларусь
                                           23.10.2003 № 34

ПРАВИЛА
по охране труда в органах и подразделениях
по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь

                              РАЗДЕЛ I
                          ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

                              ГЛАВА 1
                          ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

     1. Правила  по  охране  труда  в  органах  и  подразделениях по
чрезвычайным   ситуациям  Республики  Беларусь  (далее  -   Правила)
разработаны   в  соответствии  с  постановлением  Совета   Министров
Республики  Беларусь  от 10 февраля 2003 г. № 150 "О государственных
нормативных    требованиях  охраны  труда  в  Республике   Беларусь"
(Национальный  реестр правовых актов Республики Беларусь, 2003 г., №
19,  5/11931),  определяют  систему  мероприятий,  направленных   на
создание  условий,  обеспечивающих безопасность здоровья и жизни лиц
рядового  и  начальствующего  состава  (далее - работники) органов и
подразделений по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь (далее -
органы  и  подразделения  по  чрезвычайным ситуациям) при выполнении
служебных обязанностей.
     Действие настоящих Правил распространяется на:
     Министерство  по  чрезвычайным  ситуациям  Республики  Беларусь
(центральный аппарат) (далее - МЧС);
     областные    и  Минское  городское  управления  МЧС  (далее   -
управления МЧС);
     городские и районные отделы по чрезвычайным ситуациям;
     пожарные аварийно-спасательные отряды, части и посты в городах,
районах, на объектах;
     учебные,  научные  и  иные  организации,  деятельность  которых
связана    с    ликвидацией  чрезвычайных  ситуаций  и   подготовкой
специалистов для их ликвидации;
     иные подразделения, созданные в установленном законодательством
Республики  Беларусь  порядке  для  выполнения задач, возложенных на
органы и подразделения по чрезвычайным ситуациям.
     Настоящие    Правила    могут    быть    использованы   другими
аварийно-спасательными формированиями независимо от их ведомственной
принадлежности и форм собственности.
     2. Организация     работы    по    обеспечению       соблюдения
законодательства  Республики  Беларусь  об  охране труда в органах и
подразделениях    по    чрезвычайным   ситуациям  осуществляется   в
соответствии с нормативными требованиями охраны труда, содержащимися
в нормативных правовых актах Республики Беларусь.
     3. Работники  органов и подразделений по чрезвычайным ситуациям
допускаются  к  работе  на пожарах, ликвидации чрезвычайных ситуаций
(далее  -  ЧС)  и  выполнению работ, связанных с риском для жизни, в
установленном    порядке    после  прохождения  обучения  в   объеме
первоначальной  подготовки,  сдачи зачетов (экзаменов) по пройденным
дисциплинам  и  настоящим  Правилам.  Для объектовых подразделений -
дополнительно  по  знанию  требований  инструкций,  правил  и норм в
области  охраны  труда  и  соблюдения  технологического  регламента,
действующих на предприятии или объекте.
     4. Руководство  работой  по  охране  труда и ответственность за
состояние охраны труда возлагаются:
     в  органах  и  подразделениях  по  чрезвычайным  ситуациям - на
руководителей органов и подразделений по чрезвычайным ситуациям;
     в  дежурных  сменах (караулах) (далее - смена) - на начальников
смен;
     при  работе  на  пожаре  (ликвидации  ЧС) - на должностных лиц,
обеспечивающих выполнение работ на порученном участке;
     при проведении занятий, учений, соревнований - на руководителей
занятий, учений, соревнований.
     5. Руководители    органов  и  подразделений  по   чрезвычайным
ситуациям   несут  персональную  ответственность  за  правильное   и
своевременное   расследование  несчастных  случаев,  происшедших   с
работниками  подчиненных  органов  и  подразделений,   представление
информации    о    них,    учет  несчастных  случаев,  а  также   за
несвоевременное    или  некачественное  выполнение  мероприятий   по
устранению причин, приведших к несчастному случаю.
     6. Контроль  за  правильным  и  своевременным  расследованием и
учетом  несчастных  случаев,  а  также за выполнением мероприятий по
устранению    причин,  вызвавших  несчастный  случай,   осуществляет
инспекция    по  охране  труда,  технике  безопасности  и   пожарной
безопасности при МЧС.
     7. Работники  органов и подразделений по чрезвычайным ситуациям
обязаны  знать  и  применять  правила личной и общественной гигиены,
уметь  оказывать  первую  доврачебную  помощь себе и пострадавшим. С
целью   контроля  за  состоянием  здоровья  все  работники   обязаны
периодически,    один  раз  в  год,  проходить  медицинский   осмотр
(диспансеризацию).
     При  выполнении  хозяйственных и ремонтных работ, а также работ
по  уходу за техникой и оборудованием, служебно-бытовыми помещениями
работники  должны соблюдать требования правил и инструкций по охране
труда,  санитарных норм и правил, других нормативных правовых актов,
содержащих требования охраны труда.
     При  проведении  аварийно-спасательных  работ,  соревнований по
пожарно-строевой  и  аварийно-спасательной  подготовке, практических
занятий,  учений,  выполнении  специальных работ работники органов и
подразделений  по  чрезвычайным ситуациям должны быть одеты в боевую
одежду  и  снаряжение  или защитные костюмы. Средства индивидуальной
защиты    используются  по  необходимости  в  зависимости  от   вида
выполняемых работ.
     8. Для  создания  безопасных  условий  для работников органов и
подразделений    по  чрезвычайным  ситуациям  при  несении   службы,
проведении     соревнований,    занятий,    учений,       проведении
аварийно-спасательных работ должностные лица обязаны:
     проводить в установленном порядке инструктаж;
     принимать  меры  к  максимальному  облегчению  условий  труда и
механизации трудоемких процессов;
     не    допускать   к  исполнению  служебных  обязанностей   лиц,
находящихся  под  воздействием  лекарственных  препаратов, снижающих
внимание и быстроту реакции, в состоянии алкогольного опьянения либо
в    состоянии,    вызванном  потреблением  наркотических   средств,
психотропных или токсических веществ;
     вести  непрерывное  наблюдение  лично и через начальников смен,
начальников  боевых  участков  (секторов)  и командиров отделений за
действиями работников при проведении занятий, учений, ликвидации ЧС,
тушении пожаров и так далее;
     разрабатывать  мероприятия  и  принимать меры по предупреждению
несчастных случаев;
     при  работе на затяжных ЧС, пожарах своевременно организовывать
подмену  работающих,  их  питание,  обогрев,  обеспечение   питьевой
водой.
     9. При  использовании  технических  средств  следует  соблюдать
требования  эксплуатационных  документов организаций - изготовителей
технических  средств,  соответствующих  инструкций,  правил и других
нормативных  правовых актов, технических нормативных правовых актов,
содержащих требования охраны труда.

                              ГЛАВА 2
        ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ НЕСЕНИИ ДЕЖУРНОЙ СЛУЖБЫ

     10. При    несении    дежурной   службы  работники  органов   и
подразделений  по  чрезвычайным  ситуациям обязаны знать и выполнять
требования настоящих Правил.
     Порядок  организации  и  несения  дежурной  службы определяется
уставом  службы  органов  и  подразделений по чрезвычайным ситуациям
Республики Беларусь.
     11. При  заступлении на боевое дежурство начальник смены обязан
обеспечить проверку наличия и состояния:
     боевой одежды подчиненных;
     средств индивидуальной защиты (далее - СИЗ);
     технических средств;
     оборудования,  инструмента,  средств  связи  и освещения и тому
подобного (далее - оборудование и инструмент);
     аптечек первой медицинской помощи на транспортных средствах и в
подразделении;
     уплотнений  ворот  гаража  (в  холодное время) и исправность их
замыкателей;
     отсутствие  препятствий на путях движения личного состава смены
по сигналу тревоги.
     При  заступлении  на  дежурство  начальником  смены  проводится
выборочная  проверка  знания  личным  составом  смены,  в  том числе
постовыми и дозорными, правил по охране труда.
     12. При  смене  дежурства  техника,  оборудование, инструмент и
состояние  служебных  помещений принимаются заступающим на дежурство
личным составом.
     13. Основные  положения  по  эксплуатации  технических средств,
находящихся  на  вооружении  органов и подразделений по чрезвычайным
ситуациям,  определяются  правилами организации технической службы в
органах  и  подразделениях  по  чрезвычайным  ситуациям   Республики
Беларусь (далее - правила организации технической службы).
     14. При  смене дежурства запуск двигателей должен производиться
только    после   осмотра  и  приема  техники  и  оборудования   при
присоединенном к выхлопной трубе двигателя газоотводе.
     15. Уход за техникой и оборудованием осуществляется ежедневно в
установленное  распорядком  дня  время.  Исправность   оборудования,
предназначенного  для  работы  на  высотах  и спасания людей (ручные
пожарные  лестницы,  веревки  для  спасания  людей,  пожарные пояса,
поясные  карабины  пожарные,  спусковые  устройства  и  так  далее),
проверяется  при  заступлении  на  боевое дежурство лично командиром
отделения (лицом, исполняющим его обязанности).
     16. Работники органов и подразделений по чрезвычайным ситуациям
при несении службы на постах, в дозорах в обслуживаемых организациях
обязаны  соблюдать  требования  соответствующих нормативных правовых
актов по охране труда.
     17. В  помещениях  органов  и  подразделений  по   чрезвычайным
ситуациям запрещается:
     устанавливать  инвентарь  и  оборудование на площадках и маршах
лестничных клеток, вблизи спусковых столбов и дверных проемов;
     застилать  коврами,  дорожками и тому подобным полы в помещении
дежурной  смены,  учебном классе, гараже и на путях движения личного
состава по сигналу тревоги;
     курение  в  не  установленных и не оборудованных для этих целей
местах.
     Двери  на  путях  движения  личного  состава по сигналу тревоги
должны открываться по ходу движения.

                             РАЗДЕЛ II
        ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ВЕДЕНИИ БОЕВЫХ ДЕЙСТВИЙ
                          ПОДРАЗДЕЛЕНИЯМИ

                              ГЛАВА 3
                 ВЫЕЗД И СЛЕДОВАНИЕ К МЕСТУ ВЫЗОВА

     18. Сбор    и    выезд   смены  по  тревоге  обеспечиваются   в
установленном  порядке.  По  сигналу  "Тревога!" личный состав смены
прибывает  к  транспортным  средствам, при этом в темное время суток
автоматически должно включаться освещение в помещении дежурной смены
и гараже. Запрещается оставлять на путях следования одежду, предметы
обихода и другие вещи.
     19. При  использовании  спускового  столба  работники   обязаны
выдерживать интервал, следить за спускающимся впереди для исключения
нанесения травмы. При спуске по столбу не следует касаться открытыми
частями  тела  (ладонями  рук,  лицом  и так далее) его поверхности.
После спуска освободить место для проведения следующего спуска.
     20. Порядок  посадки  личного  состава  смены  в   транспортные
средства  (в гараже или вне его) устанавливается приказом начальника
подразделения  исходя  из условий обеспечения безопасности и местных
особенностей.  При посадке запрещается пробегать перед транспортными
средствами, выезжающими по тревоге.
     При  посадке  вне  здания  гаража  выход работников на площадку
допускается только после выезда транспортных средств из гаража.
     21. Движение  транспортного  средства  разрешается  только  при
закрытых  дверях  кабин и дверцах кузова. Количество личного состава
боевого  расчета  не  должно  превышать количество посадочных мест в
транспортном  средстве.  Посадка считается законченной после занятия
личным  составом  своих  мест  и  закрытия  всех  дверей.  При  этом
запрещается:
     подавать    команду  на  движение  транспортного  средства   до
окончания посадки личного состава;
     нахождение в транспортном средстве посторонних лиц.
     В    транспортном    средстве  разрешается  находиться   лицам,
указывающим направление движения к месту вызова.
     22. Начальник  смены  или руководитель подразделения, выехавшие
во  главе  смены  к  месту  вызова,  обязаны знать правила дорожного
движения  и обеспечивать их выполнение водителем. Ответственность за
безопасное движение транспортного средства несет водитель.
     23. Во   время  движения  транспортного  средства   запрещается
открывать двери кабин, стоять на подножках, кроме случаев выполнения
специальных    работ   (прокладки  рукавной  линии  и  так   далее),
высовываться из кабины, курить, применять открытый огонь.
     24. Применение  специальных  сигналов на транспортных средствах
регламентируется    нормативными    правовыми  актами   Министерства
внутренних  дел  Республики  Беларусь.  Воспользоваться  приоритетом
движения водитель может только убедившись, что ему уступают дорогу.
     Запрещается  пользование специальными сигналами при возвращении
в подразделение и следовании не по боевому вызову.
     25. Выход  из транспортного средства по прибытии к месту вызова
осуществляется  по  распоряжению  командира  отделения  или старшего
должностного лица.

                              ГЛАВА 4
                              РАЗВЕДКА

     26. Разведка  пожара  (ЧС)  ведется непрерывно с момента выезда
подразделений  на  пожар (ЧС)  до  его  ликвидации.  Для  проведения
разведки    в  непригодной  для  дыхания  среде  формируется   звено
газодымозащитной службы (далее - звено ГДЗС) в составе не менее трех
работников,  имеющих  на  вооружении  средства индивидуальной защиты
органов    дыхания    (далее - СИЗОД).    Для   сложных   сооружений
(метрополитен,  подземные  сооружения,  здания повышенной сложности,
кабельные  тоннели,  подвалы  сложной  планировки  и так далее) - не
менее пяти работников.
     При проведении разведки без применения СИЗОД формируется группа
в составе не менее двух работников.
     27. В  целях  обеспечения  безопасности при проведении разведки
командир звена ГДЗС обязан:
     обеспечить  соблюдение  требований, изложенных в наставлении по
газодымозащитной службе;
     убедиться  в  готовности  звена  ГДЗС к выполнению поставленной
боевой задачи;
     проверить  наличие и исправность требуемого минимума экипировки
звена ГДЗС, необходимой для выполнения поставленной боевой задачи;
     указать    личному    составу    звена    места    расположения
контрольно-пропускных пунктов (постов безопасности);
     провести боевую проверку СИЗОД, проконтролировать ее проведение
личным составом звена и правильность включения в СИЗОД;
     при  подходе  непосредственно  к  месту  пожара  (ЧС)  сообщить
личному составу звена ГДЗС контрольное давление кислорода (воздуха),
при котором необходимо возвращаться к посту безопасности;
     чередовать  напряженную  работу  газодымозащитников с периодами
отдыха, правильно дозировать нагрузку дыхания;
     следить за самочувствием личного состава звена ГДЗС, правильным
использованием    снаряжения,  оборудования  и  инструмента,   вести
контроль    за  расходованием  кислорода  (воздуха)  по   показаниям
манометра;
     вывести звено на свежий воздух в полном составе;
     определить  при  выходе  из непригодной для дыхания среды место
выключения из СИЗОД и дать команду на выключение.
     28. При  нахождении  звена  ГДЗС  в задымленной зоне необходимо
соблюдать следующие требования:
     продвигаться,  как  правило,  вдоль капитальных стен или стен с
окнами;
     по  ходу  движения  запоминать  пройденный  путь.  Следить   за
поведением    несущих    конструкций,    возможностью       быстрого
распространения огня, угрозой взрыва или обрушения;
     при  движении  прощупывать  (простукивать  ломом, палкой) путь,
двери    открывать,  защищаясь  от  возможного  выброса  пламени   и
раскаленных газов за их полотном или за косяком дверного проема;
     докладывать о неисправностях или иных неблагоприятных для звена
ГДЗС  обстоятельствах  на  пост  безопасности и принимать решения по
обеспечению безопасности личного состава звена;
     входить   в  помещение,  где  имеются  установки  под   высоким
напряжением,  аппараты  (сосуды)  под высоким давлением, взрывчатые,
отравляющие,  радиоактивные,  бактериологические вещества, только по
согласованию    с    руководством    организации  и  с   соблюдением
рекомендованных правил безопасности.
     29. Необходимый минимум экипировки звена ГДЗС:
     СИЗОД одного типа и вида;
     средства спасания и самоспасания;
     необходимый инструмент для вскрытия и разборки конструкций;
     приборы освещения и связи;
     дополнительные  средства  страховки  звена  (направляющий трос,
сцепка и так далее) в зависимости от условий работ;
     средства тушения пожара (ликвидации ЧС).
     30. При  работе  в  СИЗОД  и при загазованности большой площади
посты  безопасности и контрольно-пропускные пункты создаются на весь
период  тушения  пожара  (ликвидации  ЧС).  В  этих  случаях  на них
возлагается  проведение  инструктажа по мерам безопасности с лицами,
направляющимися на выполнение поставленных задач.
     31. При   организации  разведки  руководителю  тушения   пожара
(ликвидации ЧС) (далее - РТП) и другим оперативным должностным лицам
следует  максимально  привлекать службы жизнеобеспечения предприятия
для  определения характера аварийно химически опасных веществ (далее
-  АХОВ), радиоактивных веществ, уровня их концентрации и границ зон
загрязнения, а также необходимых мер безопасности.
     32. Запрещается   входить  с  открытым  огнем  и   пользоваться
искрообразующим  оборудованием  (инструментом)  в  помещениях,   где
хранятся  и  обращаются  легковоспламеняющиеся  и  горючие  жидкости
(далее  -  ЛВЖ  и  ГЖ),  емкости и сосуды с горючими газами, а также
возможно выделение горючих пылей и волокон.

                              ГЛАВА 5
                     СПАСАНИЕ ЛЮДЕЙ И ИМУЩЕСТВА

     33. Во  всех  случаях,  когда  проводятся  спасательные работы,
должностные  лица  одновременно  с  развертыванием  сил  и   средств
организуют  вызов  скорой  медицинской  помощи,  даже  если в данный
момент в ней нет необходимости.
     До    прибытия    медицинского  персонала  доврачебную   помощь
пострадавшим    оказывают  работники  органов  и  подразделений   по
чрезвычайным ситуациям.
     34. Для  спасания  людей  и  имущества  с  высоты  используются
стационарные  (прошедшие  соответствующие  испытания)  и  переносные
ручные    пожарные    лестницы,    автолестницы  и   автоподъемники,
спасательные  веревки, спасательные рукава, пневматические прыжковые
спасательные    устройства    и    другие  приспособления,   имеющие
сертификаты.
     35. Спасание  и  самоспасание можно начинать только убедившись,
что  длина  спасательной  веревки обеспечивает полный спуск на землю
(балкон  и тому подобное), спасательная петля (спасательная беседка,
спасательная   косынка  и  тому  подобное)  надежно  закреплена   на
спасаемом,  спасательная  веревка закреплена за конструкцию здания и
правильно  намотана  в  поясной карабин, спусковое устройство и тому
подобное.
     36. Запрещается  использовать  для  спасания  и самоспасания не
прошедшие  испытания  или  имеющие  большую  влажность  спасательные
веревки,  а  также  спасательные  веревки,  не  состоящие  в  боевом
расчете, и веревки, предназначенные для других целей.
     37. В   случаях,  когда  немедленное  извлечение   потерпевших,
находящихся  в  условиях  вынужденной  изоляции,  не  представляется
возможным,  в  первую  очередь для обеспечения выживания потерпевших
организуют подачу чистого воздуха, питьевой воды, пищи, медикаментов
и средств индивидуальной защиты.
     38. При  проникновении  работников  органов  и подразделений по
чрезвычайным   ситуациям  к  потерпевшим  производятся   необходимое
сдвигание  (смещение),  подъем  обрушенных  строительных конструкций
(обломков),  перекусывание  (резка или рубка обнаженной арматуры). В
этих    случаях    применяются    аварийно-спасательный   инструмент
(гидравлические   ножницы,  плунжерные  распорки  и  так  далее)   и
механизированный  инструмент общего назначения (ручные электрические
ножницы,  дисковые  и  цепные  пилы,  рубильные  и отбойные молотки,
бетоноломы).

                              ГЛАВА 6
                        БОЕВОЕ РАЗВЕРТЫВАНИЕ

     39. В    целях    обеспечения   мер  безопасности  при   боевом
развертывании должностными лицами обеспечиваются:
     выбор наиболее безопасных и кратчайших путей прокладки рукавных
линий, переноса инструмента и инвентаря;
     установка  транспортных  средств  и  оборудования на безопасном
расстоянии  от  места  пожара  (ЧС) так, чтобы они не препятствовали
расстановке   прибывающих  сил  и  средств;  транспортные   средства
устанавливаются  от  недостроенных  зданий  и сооружений, а также от
других  объектов, которые могут обрушиться, на расстоянии, равном не
менее высоты этих объектов;
     остановка  при  необходимости  всех видов транспорта (остановка
железнодорожного транспорта согласуется в установленном порядке);
     установка единых сигналов об опасности и оповещение о них всего
личного состава подразделений, работающих на пожаре (ЧС);
     вывод  работников  в  безопасное место при явной угрозе взрыва,
отравления,  радиоактивного  облучения,  обрушения, вскипания и тому
подобного;
     организация постов с двух сторон вдоль железнодорожного полотна
для  наблюдения за движением составов и своевременного оповещения об
их    приближении    (в    случае   прокладки  рукавных  линий   под
железнодорожными путями).
     40. При проведении боевого развертывания запрещается:
     начинать  его  проведение  до  полной  остановки  транспортного
средства;
     использовать    для  освещения  колодцев  пожарных   гидрантов,
технических коммуникаций открытый огонь;
     спускаться  в  колодцы  технических  коммуникаций  без  СИЗОД и
страховки спасательной веревкой;
     одевать   на  себя  лямку  присоединенного  к  рукавной   линии
пожарного ствола при подъеме на высоту и при работе на высоте;
     находиться  под  грузом  при  подъеме  или спуске оборудования,
инструмента, средств связи, освещения и так далее;
     переносить  механизированный и электрифицированный инструмент в
работающем состоянии;
     переносить  оборудование  и  инструмент,  обращенный   рабочими
поверхностями  (режущими,  колющими), по ходу движения, а поперечные
пилы и ножовки - без чехлов;
     поднимать на высоту рукавную линию, заполненную водой;
     подавать  воду  в  незакрепленные рукавными задержками рукавные
линии, а также до выхода ствольщиков на исходные позиции или подъема
на высоту.
     41. Подача    огнетушащих    веществ   разрешается  только   по
распоряжению   оперативных  должностных  лиц  или   непосредственных
начальников.
     Подавать  воду  в  рукавные  линии  следует  постепенно повышая
давление, чтобы избежать падения ствольщиков и разрыва рукавов.
     При  использовании  пожарного  гидранта  его  крышку  открывают
специальным крючком или ломом от себя. При этом следят за тем, чтобы
крышка не упала на ноги.
     42. При    прокладке    рукавной    линии    с    рукавного   и
насосно-рукавного    автомобилей   водитель  должен   контролировать
скорость  движения (не более 10 км/ч). Спасатель (пожарный) (далее -
спасатель)  следит за исправностью световой и звуковой сигнализации,
надежно фиксирует двери отсеков транспортного средства.
     При  наматывании  рукавов  на рукавную катушку спасатель должен
держаться  за поручни барабана, не допуская повреждения рук, следить
за надежной фиксацией рукавной катушки.
     43. При    использовании   пневматической  системы   подъемного
механизма   укладки  рукавов  в  транспортное  средство   необходимо
обеспечивать давление в тормозной системе не менее 0,55 МПа.
     44. При   погрузке  скаток  рукавов  в  транспортное   средство
запрещается  превышать  предел  грузоподъемности (100 кг) подъемного
механизма (не более 2 скаток рукавов).
     При   перевозке  использованных  рукавов  на  крыше   рукавного
автомобиля  ограждающие  приспособления (деревянные трапы и поручни)
должны быть надежно закреплены в поднятом положении.
     45. В  случаях угрозы взрыва при боевом развертывании прокладка
рукавных  линий осуществляется перебежками, переползанием, используя
имеющиеся  укрытия (канавы, стены, обваловки и так далее), а также с
использованием    средств  защиты  (стальные  каски,  сферы,   щиты,
бронежилеты)  под прикрытием бронещитов, бронетехники и транспортных
средств.
     46. Ручные  пожарные лестницы должны устанавливаться так, чтобы
они не могли быть отрезаны огнем или не оказались в зоне горения при
развитии пожара.
     При    перестановке    ручных    пожарных  лестниц   необходимо
предупреждать  об  этом  поднявшихся  по  ним для работы на высотах,
указать новое место их установки или другие пути спуска.

                              ГЛАВА 7
                          ТУШЕНИЕ ПОЖАРОВ

     47. В  помещениях  (на  участках)  с  хранением, обращением или
возможным выделением при горении АХОВ работа осуществляется только в
специальных  защитных  комплектах и СИЗОД. Для снижения концентрации
паров  необходимо  орошать  объемы  помещений (участков) распыленной
водой.  Орошение  водой  допускается  только  в  том  случае,   если
известно,  какое  АХОВ хранится и что оно не относится к веществам и
материалам,  при тушении которых опасно применять воду и огнетушащие
средства на основе воды.
     Транспортные   средства  должны  располагаться  с   наветренной
стороны на расстоянии не ближе 50 м от горящего объекта.
     48. Для индивидуальной защиты работников от тепловой радиации и
воздействия  механических  факторов  используются теплоотражательные
костюмы,  боевая одежда и снаряжение, защитная металлическая сетка с
орошением,  асбестовые  или фанерные щитки, прикрепленные к стволам,
асбоцементные  листы,  установленные  на  земле,  ватная  одежда   с
орошением ствольщика распыленной струей и так далее.
     49. Групповая  защита  работников  органов  и  подразделений по
чрезвычайным  ситуациям  и  техники,  работающих на участках сильной
тепловой  радиации,  обеспечивается  водяными  завесами  (экранами),
создаваемыми  с  помощью  распылителей турбинного и веерного типа, а
индивидуальная - стволами-распылителями.
     50. При ликвидации горения участники тушения обязаны следить за
изменением    обстановки,    поведением  строительных   конструкций,
состоянием  технологического  оборудования.  В  случае возникновения
опасности немедленно предупредить всех работающих на боевом участке,
РТП и других оперативных должностных лиц.
     51. Во время работы на покрытии (крыше) и на перекрытиях внутри
помещения  следует  следить  за  состоянием  несущих  конструкций. В
случае  угрозы  обрушения  работники  органов  и  подразделений   по
чрезвычайным  ситуациям  должны  немедленно  перейти  в   безопасное
место.
     52. При   ликвидации  горения  на  этажах  зданий   запрещается
использовать  грузовые  и  пассажирские  лифты  для  подъема людей и
оборудования,  за  исключением  лифтов,  имеющих  специальный  режим
работы (пожарные лифты).
     53. Устанавливаемые    при    работе  на  покрытиях,   особенно
сводчатых,  ручные  пожарные  лестницы,  специальные  трапы  и  тому
подобное должны быть надежно закреплены.
     54. При    работе   на  высоте  следует  применять   страхующие
приспособления,  исключающие  падение  работающих, а также соблюдать
следующие меры безопасности:
     работа  на  ручной пожарной лестнице (автолестнице) допускается
только после закрепления работающего карабином за ступеньку;
     при  работе  на  кровле  спасатели  должны  быть закреплены для
страховки  спасательной  веревкой  за прочную, надежно установленную
конструкцию  здания.  При  этом  крепление  спасательной  веревки за
ограждающие конструкции крыши запрещается;
     работу со стволом на высотах и покрытиях должны осуществлять не
менее двух человек;
     вертикальную  рукавную линию закрепляют рукавными задержками из
расчета не менее одной задержки на рукав.
     Запрещается  нахождение  работников  органов и подразделений по
чрезвычайным    ситуациям  на  обвисших  покрытиях  и  на   участках
перекрытий с признаками горения.
     55. Запрещается оставлять пожарный ствол без надзора даже после
прекращения подачи воды.
     56. При  тушении  пожаров  строительных лесов на новостройках и
реконструируемых зданиях позиции ствольщиков должны располагаться не
ближе  10  м  от  лесов,  а транспортные средства - на расстоянии не
менее 40 м от строящегося или ремонтируемого здания.
     57. Перед ликвидацией горения необходимо принять меры по:
     перекрытию задвижек на газопроводах;
     отключению подачи электроэнергии;
     снижению температуры и удалению дыма из помещений;
     охлаждению  обнаруженных  баллонов  с  газом и их эвакуации под
прикрытием водяных струй.
     58. Во  избежание образования взрывоопасных концентраций внутри
здания  не  допускается  тушение  горящих газов или паров жидкостей,
выходящих  (истекающих) под давлением из аппаратуры и трубопроводов,
без согласования с руководителями организации. В необходимых случаях
и при непосредственном контроле со стороны руководителей организации
принимаются  меры  по  прекращению  истечения газов и паров, а также
обеспечивается    охлаждение    производственного   оборудования   и
конструкций  зданий  (сооружений),  расположенных в зоне воздействия
пламени и сильного теплового излучения.
     59. Работники,  принимающие  участие  в  тушении пожара, должны
знать  виды  и типы веществ и материалов, при тушении которых опасно
применять  воду  и  другие  огнетушащие  вещества  на  основе  воды,
согласно приложению 1.
     60. При ликвидации горения в банях и саунах в целях обеспечения
безопасности вскрытие дверей необходимо производить:
     прикрываясь  дверными полотнами для защиты от возможной вспышки
продуктов   пиролиза  и  выброса  пламени  с  обязательной   подачей
распыленных струй воды;
     с подачей воды в перфорированный сухотруб.
     При  необходимости  для  вскрытия дверей использовать веревки и
багры.
     61. При тушении пожаров в производственных помещениях, складах,
в  которых  возможно  выделение  большого  количества  горючей пыли,
подача   огнетушащих  веществ  должна  осуществляться   распыленными
струями для ее осаждения и предотвращения взрыва.
     62. Запрещается  применять  пенные  огнетушители  для   тушения
горящих  приборов  и  оборудования,  находящихся  под напряжением, а
также  веществ  и  материалов,  взаимодействие которых с пеной может
привести к вскипанию, выбросу, усилению горения.
     63. Работники органов и подразделений по чрезвычайным ситуациям
обязаны  постоянно  следить  за состоянием электрических проводов на
позициях  ствольщиков  при  разборке  конструкций  зданий, установке
ручных  пожарных  лестниц  и прокладке рукавных линий и своевременно
докладывать о них РТП и другим должностным лицам, а также немедленно
предупреждать участников тушения пожара, работающих в опасной зоне.
     Пока не будет установлено, что обнаруженные провода обесточены,
следует   считать  их  находящимися  под  напряжением  и   принимать
соответствующие меры безопасности.
     64. При    наличии   на  предприятии  скрытой  или   транзитной
электропроводки    работы    необходимо    проводить  только   после
обесточивания всего оборудования предприятия.
     При    наличии  фальшполов  необходимо  определить   назначение
проложенных под ними проводов и пролегающих трубопроводов.
     65. Водителям  (мотористам)  при  боевой работе запрещается без
команды  РТП  и  должностных  лиц  перемещать транспортные средства,
мотопомпы,    производить  какие-либо  перестановки  автолестниц   и
автоподъемников,    а  также  оставлять  без  надзора   транспортные
средства, мотопомпы и работающие насосы.
     66. При  ликвидации  горения грузовых поездов в пути следования
РТП и должностные лица, прибывшие к месту пожара, обязаны выяснить у
машиниста  вид груза в горящем и соседних с ним вагонах, потребовать
у  машиниста  аварийную  карточку  и  принять  меры  по  обеспечению
безопасности работников.
     67. При    ликвидации    горения    подвижного    состава    на
электрифицированном  участке  РТП и должностные лица обязаны принять
меры  по  предотвращению  приближения работников к проводам и другим
частям  контактной сети и воздушных линий на расстояние менее 2 м, а
к  оборванным  проводам  контактной  сети  и  воздушных  линий  - на
расстояние менее 10 м до места их заземления.
     68. При  пожаре  (ликвидации ЧС) на перегоне РТП должен принять
меры  по  остановке  поездов,  для  чего  немедленно  выслать в двух
направлениях  на  расстояние не менее 1 км сигнальщиков, оснастив их
средствами для подачи сигналов и проведя необходимый инструктаж.
     69. Подача   воды  и  пены  допускается  только  после   снятия
напряжения  с  контактной  сети  и  воздушных  линий,  их заземления
установленным  порядком  и выдачи допуска на право тушения пожара от
уполномоченного на это лица.
     70. При    ликвидации    горения   железнодорожных  цистерн   и
автоцистерн с ЛВЖ и ГЖ, сжиженными углеводородными газами необходимо
применять  мощные  переносные,  передвижные  и стационарные лафетные
стволы.    Боевые   позиции  ствольщиков  должны  быть  выбраны   на
максимально  возможном  удалении  с  учетом  вероятности  взрыва   и
располагаться под прикрытием рельефа прилегающей местности, зданий и
сооружений, бронещитов, бронетехники, транспортных средств, вагонов,
не    имеющих    опасных    грузов.  Работники  должны  работать   в
теплоотражательных    и    теплозащитных  костюмах  под   прикрытием
распыленных струй воды.
     71. При ликвидации горения нефти и нефтепродуктов в резервуарах
и    резервуарных    парках    необходимо  располагать   работников,
устанавливать  транспортные  средства,  оборудование  на  безопасном
расстоянии  от  горящих  резервуаров  с учетом возможного вскипания,
выброса,  разлития  горящей  жидкости  и  положения зоны задымления,
избегать установки техники с подветренной стороны, установить единые
сигналы для быстрого оповещения людей об опасности и известить о них
всех  работающих на пожаре (ЧС), определить пути отхода в безопасное
место.  Сигнал  на эвакуацию должен принципиально отличаться от всех
других сигналов.
     Не  допускается  подъем  и  пребывание  работников  на  кровлях
(плавающих    крышах)   наземных  аварийных  (горящих)  и   соседних
резервуаров,  на  покрытии  горящего  заглубленного  железобетонного
резервуара  и соседних с ним резервуаров. В исключительных случаях с
разрешения  оперативного  штаба  допускается  пребывание  на  крышах
резервуаров  лиц,  специально  проинструктированных  для  выполнения
работ   по  защите  дыхательной  и  другой  арматуры  от   теплового
излучения.
     Нахождение  работников,  непосредственно  не  задействованных в
тушении  пожара, в зоне возможного поражения при выбросе и вскипании
не допускается.
     Запрещается  нахождение  ствольщиков  в  обваловании   горящего
резервуара при наличии проливов нефти или нефтепродукта, не покрытых
слоем  пены,  и при отсутствии работающих пеногенераторов или пенных
стволов в местах работы людей.
     Работники  должны работать в теплоотражательных и теплозащитных
костюмах и под прикрытием распыленных струй воды.
     72. При   ликвидации  ЧС  и  тушении  пожаров  в   инфекционных
отделениях    больниц,    учреждениях   с  хранением  и   обращением
биологически  опасных  веществ  РТП  и  должностным  лицам   следует
неукоснительно  выполнять  рекомендации  руководства  организации по
защите работников от возможного заражения.
     73. При ликвидации ЧС и тушении пожаров на складах ядохимикатов
(химических  реактивов,  минеральных  удобрений  и  тому  подобного)
(далее  - ядохимикаты) РТП обязан выяснить у руководства организации
характер  хранящихся  веществ  (материалов)  и  места  (секции)   их
хранения,  организовать  инструктаж  работников,  направляемых   для
выполнения работ.
     74. При ликвидации ЧС и тушении пожаров на складах ядохимикатов
должны соблюдаться следующие меры безопасности:
     работники должны использовать СИЗОД;
     подача   огнетушащих  веществ  и  установка  пожарной   техники
осуществляются с наветренной стороны;
     производить  выключение  из  СИЗОД только после снятия защитных
костюмов (верхней одежды).
     При необходимости разборка и эвакуация ядохимикатов и удобрений
осуществляются только по согласованию с руководителями организации и
после  обеспечения  необходимыми  защитными  средствами и проведения
инструктажа о мерах безопасности при проведении работ.
     75. После  окончания  работ  по  ликвидации  ЧС  на  объекте  с
хранением и обращением ядохимикатов работники, принимавшие участие в
боевых  действиях,  подлежат  медицинскому  обследованию,   проходят
санитарную  обработку.  Осуществляется  дегазация  техники,   СИЗОД,
оборудования, инструмента и имущества на специальных площадках.
     76. При  ликвидации  горения  в зданиях и помещениях с наличием
АХОВ следует выяснить у руководителей организации их характер, чтобы
не  допускать  применения  огнетушащих  веществ,  которые вступают в
реакции  с  этими веществами, вызывая при этом взрыв, вспышку и тому
подобное.
     77. При  ликвидации  пожаров  на складах лесоматериалов позиции
ствольщиков   необходимо  выбирать  с  таким  расчетом,  чтобы   при
разрушении   штабелей  ствольщики  не  оказались  в  зоне   завалов.
Должностным  лицам следует принимать меры к обеспечению безопасности
работающих  со  стационарными  лафетными  стволами  на  вышках,   по
предотвращению  опасного  воздействия  на  них  тепловой   радиации,
используя  для  этого  теплоотражательные  костюмы,  водяные завесы,
экраны и тому подобное.
     78. При    работе   с  переносным  пожарным  лафетным   стволом
необходимо:
     выбрать ровную площадку для его установки;
     убедиться в надежности крепления ствола на лафете;
     подавать  воду  в  рукавную  линию,  обеспечивающую его работу,
только  убедившись  в  полной  готовности  к  работе  ствольщика   и
подствольщика.
     79. Ликвидация  ЧС  на  предприятии или в здании, где находятся
установки  (сосуды)  под  давлением,  производится  после  получения
информации  от руководителей организации о виде установок (сосудов),
их содержимом.
     80. В ходе ликвидации ЧС необходимо:
     принять  меры  по предотвращению нагрева установок (сосудов) до
опасных пределов, не допуская резкого охлаждения стенок;
     потребовать  от  руководителей  организации  принять  меры   по
снижению давления в установках (сосудах) до безопасных пределов.
     81. При  ликвидации  горения  в помещениях с электроустановками
под  высоким напряжением (свыше 380 В), в помещениях с взрывоопасной
средой,  а  также  в подземных сооружениях метрополитенов работникам
запрещается    самовольно    проводить    какие-либо   действия   по
обесточиванию  электролиний  и  электроустановок,  а также применять
огнетушащие    вещества  до  получения  (в  установленном   порядке)
письменного допуска от руководителей организации на тушение пожара.
     82. Во  время ликвидации пожара в помещении с наличием большого
количества  кабелей и проводов с резиновой и пластмассовой изоляцией
должностные  лица  обязаны принять меры по предупреждению возможного
отравления  личного  состава  веществами,  выделяемыми  в   процессе
горения. Все работы должны проводиться в СИЗОД.
     83. При  постановке в боевой расчет специальных средств тушения
пожаров    (ликвидации    ЧС)  необходимо  провести  с   работниками
соответствующую подготовку по правилам их применения.
     84. При   пожарах  в  тоннелях  и  на  станциях   метрополитена
магистральную рукавную линию целесообразно прокладывать до платформы
станции с установкой рукавных разветвлений, при этом во всех случаях
предусматривают прокладку резервной магистральной линии.
     85. При  ликвидации  ЧС и тушении пожаров в холодильниках и при
наличии в помещениях (холодильных камерах) задымления, аммиачной или
другой  среды,  непригодной  для  дыхания,  все  работы   необходимо
проводить  в  СИЗОД.  При  этом  должностные  лица  должны принимать
срочные меры к удалению хладагента из системы охлаждения в дренажный
ресивер,    исключая  выпуск  аммиака  в  зону  работы  людей,   для
предотвращения возможного обморожения.
     86. В целях обеспечения безопасного ведения работ по ликвидации
ЧС  и тушению пожаров на радиационно-опасных объектах (далее - РОО),
включая  атомные  реакторы,  предприятия  с  хранением  и обращением
радиоактивных  веществ  и  материалов  (далее  -  РВ),  транспортные
средства,  перевозящие  РВ  или  источники  ионизирующего излучения,
должностные лица местных исполнительных и распорядительных органов и
органов  и  подразделений  по  чрезвычайным  ситуациям  совместно  с
руководителями  организации  в  соответствии  с нормами радиационной
безопасности  разрабатывают  инструкцию  о  порядке  организации   и
проведения  работ  по  ликвидации  горения  и  ЧС  на территориях, в
зданиях  и  помещениях  на  РОО  (далее  -  инструкция).  Инструкция
утверждается  Министерством  по  чрезвычайным  ситуациям  Республики
Беларусь.
     С  личным  составом  гарнизона  проводятся  занятия по изучению
инструкции.
     87. В  инструкции  должны  быть  отражены  следующие   основные
вопросы:
     перечень РВ на объекте с указанием их активности;
     возможность  и  условия  проведения  тех  или  иных  работ   по
ликвидации    ЧС    (эвакуация  имущества  и  другое)  до   прибытия
руководителей организации;
     организация и средства обеспечения дозиметрического контроля;
     меры  и порядок защиты работников с учетом возможного изменения
уровня радиации;
     планируемые  уровни  повышенного  облучения работников с учетом
возможного изменения уровня радиации;
     допустимое  время  пребывания работников в помещениях различной
категории  при нормальных условиях и в случае ЧС с учетом возможного
изменения уровня радиации;
     средства  и  способы  ликвидации  ЧС  в  зданиях  и  помещениях
различной категории;
     порядок,  место  и средства оказания первой медицинской помощи,
дезактивации  техники,  оборудования, инструмента и боевой одежды во
время и после ликвидации ЧС;
     порядок привлечения дополнительных сил и средств для ликвидации
ЧС  на  РОО,  а также взаимодействия с органами и подразделениями по
чрезвычайным    ситуациям,    органами   внутренних  дел,   местными
исполнительными    и    распорядительными    органами,      службами
жизнеобеспечения и руководителями организации.
     88. При  ликвидации  ЧС,  тушении  пожаров  на  предприятии   с
хранением  и  обращением РВ обеспечение работников средствами защиты
от  излучения,  приборами  дозиметрического  контроля  и  средствами
индивидуальной  санитарной  обработки  людей  и дезактивации техники
возлагается  на  руководителей  организации,  которая  также обязана
организовать  дозиметрический  и  радиационный  контроль   облучения
работников,  а  по окончании работ (в течение не более суток) выдать
установленный    документ   о  полученной  каждым  участником   дозе
облучения.
     89. При  дозах  облучения, приближающихся к допустимому порогу,
руководители организации обязаны сообщить об этом РТП.
     90. Запрещается    использовать  воду  из  контура   охлаждения
атомного реактора для целей пожаротушения и на другие нужды.
     91. При  ликвидации  горения  необходимо  подавать  огнетушащие
вещества   тонко  распыленными  в  виде  мощных  импульсных   струй,
распыляющихся  на  большие  расстояния  и только по горящей площади,
обеспечивая высокую точность огнетушащего воздействия и малый расход
огнетушащих    средств,    при    этом  снижая  степень   распыления
радиоактивной пыли и повторное возникновение пожара.
     92. Работа по ликвидации ЧС и горения на РОО должна выполняться
с  привлечением  минимально  необходимого  количества  работников (с
учетом резерва для сменного режима работы) и использованием пожарной
и  другой  приспособленной техники для работы в условиях воздействия
ионизирующего излучения.
     93. Работа  по ликвидации пожаров проливов ЛВЖ и ГЖ, а также ЧС
и горения на РОО выполняется только в СИЗОД и иных средствах защиты,
предусмотренных для конкретных объектов.
     94. РТП    обязан  через  руководителей  организации   провести
инструктаж   работников,  направляемых  для  выполнения  работ,   по
радиационной    безопасности    с    разъяснением    характера     и
последовательности  работ,  а  также обеспечить контроль за временем
пребывания    его    в  опасной  зоне  и  своевременной  заменой   в
установленные руководством (дозиметрической службой) сроки.
     95. Включение  и  выключение  из  СИЗОД,  одевание  и  снимание
защитных  костюмов необходимо производить в установленных безопасных
местах.  Выключение  из  СИЗОД  производится  только  после   снятия
защитных костюмов.
     96. У  входа  в  опасную  зону (здание, помещение) выставляется
пост   безопасности,  возглавляемый  лицом  среднего  или   старшего
начальствующего  состава,  где  заполняется  журнал  учета  работы в
условиях повышенного ионизирующего излучения.
     97. Во   время  ликвидации  ЧС,  горения  на  РОО  РТП   обязан
контролировать:
     непрерывное ведение радиационной разведки;
     своевременное  и  умелое использование средств индивидуальной и
коллективной защиты, защитных свойств техники и местности;
     использование    противорадиационных   препаратов,   антидотов,
средств экстренной медицинской помощи;
     выбор  наиболее  целесообразных способов передвижения и тушения
пожаров в зоне заражения;
     строгое  соблюдение  установленных  правил  поведения   личного
состава на зараженной местности.
     Перечень и содержание указанных мероприятий в каждом конкретном
случае определяются условиями складывающейся обстановки.
     98. Органы  и подразделения по чрезвычайным ситуациям выполняют
свои    функции   по  ликвидации  ЧС  на  РОО  при  высоком   уровне
ионизирующего  излучения  только  в  том  случае, если у них имеется
достаточно   сил  и  средств  и  работникам  не  грозит   превышение
предельной допустимой дозы.
     Оформление  и  допуск  к  работам  работников, привлекаемых для
ликвидации ЧС, осуществляется как для персонала объекта.
     99. Во избежание тепловых ударов при работе в защитных костюмах
необходимо   учитывать  предельно  допустимое  время  пребывания   в
костюмах  в  зависимости  от  типа  защитного  костюма,  температуры
окружающей среды и плотности теплового потока.
     100. Для    ликвидации   ЧС  на  РОО  необходимо   использовать
технические средства, имеющие защиту от ионизирующего излучения. При
возможности оборудовать технику экранами для защиты от ионизирующего
излучения. Неприспособленную технику использовать на участке, где ее
можно  установить  со  стороны  неповрежденных, капитальных стен или
зданий,  которые  могут  служить  экраном от ионизирующих излучений.
Перегруппировка   сил  и  средств  должна  производиться  с   учетом
радиационной  обстановки.  Пункты сбора (размещения) резервных сил и
средств не должны располагаться с подветренной стороны от источников
ионизирующего излучения.
     101. Для  техники, работающей в зоне радиационного заражения, в
инструкции  по  эксплуатации  должен  быть введен раздел о порядке и
периодичности  проведения  ее обслуживания, а также в зависимости от
уровня радиационного заражения - ее устройств и агрегатов.
     102. В  органах  и  подразделениях по чрезвычайным ситуациям на
основе  документации  учета  работы в зоне радиационного заражения и
справки дозиметрической службы объекта необходимо вести строгий учет
даты,  времени  и  индивидуальной  дозы  облучения  личного состава,
технических  средств,  оборудования и инструмента подразделения. При
повторном  выезде  к  месту  вызова  в  зону  возможного   облучения
рекомендуется  направить  тех лиц, которые не получили облучения или
его  доза, полученная при последней ликвидации ЧС, минимальна. Лица,
подвергшиеся  облучению  в  дозе  более 20 бэр (0,2 Зв), должны быть
немедленно  выведены  из  опасной  зоны  и направлены на медицинское
обследование.   Дальнейшее  их  использование  для  работы  в   зоне
радиационного заражения запрещается.
     103. После  ликвидации  пожара  и  ЧС  на  РОО  все  работники,
участвовавшие    в  боевых  действиях,  должны  пройти   медицинское
обследование в специализированном медицинском учреждении.
     104. Дезактивация  техники,  оборудования, инструмента, СИЗОД и
имущества производится на специальных обмывочных пунктах.
     105. При  ликвидации  ЧС,  тушении  пожаров  на  складах  и  на
предприятиях с хранением и обращением взрывчатых материалов (далее -
ВМ) РТП обязан:
     через    руководителей   организации  организовать   инструктаж
работников, направляемых для выполнения работ;
     определить наименование ВМ;
     определить  огнетушащее  вещество,  которое  не  будет являться
инициатором возможного взрыва;
     определить    и  обозначить  границы  опасных  зон,   известить
работников о границах опасных зон и местах выхода из них;
     не допускать скопления работников в опасных зонах;
     предусмотреть   защиту  работников  и  техники  от   возможного
поражения ударной (взрывной) волной и разлета осколков;
     использовать  укрытия,  а  также  бронетехнику  для   прокладки
рукавных  линий  и защиты позиций ствольщиков. Транспортные средства
должны устанавливаться не ближе 50 м от объекта;
     для  ликвидации горения использовать распыленную воду или пену,
избегая применения компактных струй воды;
     обеспечить    соблюдение   работниками  мер  безопасности   при
эвакуации    ВМ,  разборке  и  вскрытии  конструкций  во   избежание
возможного взрыва ВМ от механического воздействия;
     при  ликвидации горения в хранилищах средств инициирования, как
наиболее  чувствительных  к  повышению  температуры  и  механическим
воздействиям,  обеспечить  личный  состав индивидуальными средствами
защиты  (бронежилеты,  щиты,  металлические  каски,  сферы), указать
сигнал для прекращения работ по тушению пожара с целью своевременной
эвакуации при непосредственной угрозе взрыва указанных изделий.
     106. При  ликвидации  горения  на  предприятиях  химической   и
нефтехимической    промышленности    оперативные  должностные   лица
обязаны:
     применять  средства  тушения  пожара с учетом характера горящих
веществ,    максимально    используя    стационарные       установки
пожаротушения;
     принять  меры  по  эвакуации  веществ  с  учетом   рекомендаций
руководителей организации;
     обеспечить    (через   руководителей  организации)   работников
защитной  одеждой  и обувью при наличии в зоне пожара неорганических
кислот и других веществ, способных вызвать химические ожоги;
     назначать  в установленном порядке ответственных за обеспечение
мероприятий по охране труда при тушении указанных пожаров.
     107. При  тушении пожаров в резервуарах с необезвоженной нефтью
запрещается  размещать транспортные средства или устанавливать их на
водоисточники ближе 120 м от горящего резервуара.
     108. На    предприятиях    нефтепереработки    и     нефтехимии
руководителями  организации  должен  быть  разработан и согласован с
руководством  гарнизона  МЧС  план ликвидации аварии. В плане должны
быть предусмотрены меры по охране труда, контролю за загазованностью
местности,  действия  при  возникновении  нештатных  ситуаций  и так
далее.
     109. При  нахождении  в  помещении  газовых,  теплофикационных,
электрических  или  других  коммуникаций  и  установок,   разрушение
которых  может  привести  к  угрозе  жизни  и  здоровью  работающих,
указанные установки отключают или ограждают от повреждения.
     110. При  ликвидации  горения газонефтяных фонтанов оперативные
должностные лица на пожаре обязаны:
     обеспечить защиту работников от высокого уровня шума, используя
для   этого  заглушки,  антифоны,  противошумные  наушники  и   тому
подобное;
     организовать  эшелонированную защиту ствольщиков от воздействия
тепловой радиации;
     назначить  лицо из состава оперативного штаба пожаротушения для
контроля за соблюдением правил охраны труда;
     организовать  после  тушения  пожара (ликвидации ЧС) санитарную
обработку работников и дегазацию техники (при необходимости).
     111. При  тушении  пожаров  на  торфопредприятиях  транспортные
средства  должны  устанавливаться  на  расстоянии  не ближе 100 м от
места  горения,  а  ствольщики  должны  подавать в горящие помещения
распыленные струи воды.
     112. При  тушении караванов торфа и торфополей ствольщик должен
работать  с  двумя  подствольщиками  и  со  страховкой  спасательной
веревкой  на  случай  провала  в  прогары.  Транспортные средства на
торфополях  должны  иметь  страховку для быстрой эвакуации с помощью
тягачей, тракторов и другой техники.
     113. Запрещается  устраивать  места  для  ночного  отдыха перед
фронтом    распространения   горения  лесных  и  торфяных   пожаров.
Запрещается  оставлять  на ночь технические средства, оборудование и
инструмент  в  местах,  куда  огонь  в течение ночи может подойти на
опасное  расстояние  и  отрезать  пути отступления или создать такие
условия  задымления,  когда  двигатели транспортных средств потеряют
мощность из-за низкого содержания кислорода в воздухе.
     114. При  тушении пожаров хлебных массивов и леса методом пуска
встречного  огня  между  фронтом  пожара и опорной полосой для пуска
встречного огня не должно быть людей и техники.

                              ГЛАВА 8
                    ВЫПОЛНЕНИЕ СПЕЦИАЛЬНЫХ РАБОТ

     115. Организация  работ  по  вскрытию  и  разборке строительных
конструкций  должна  проводиться  под  непосредственным руководством
оперативных  должностных  лиц  на пожаре, назначенных РТП, а также с
указанием    места    складирования    (сбрасывания)   демонтируемых
конструкций.    До  начала  проведения  работ  необходимо   провести
отключение  (или  ограждение  от  повреждения)  имеющихся на участке
электрических  сетей  (до  380 B), газовых коммуникаций, подготовить
средства тушения возможного (скрытого) очага.
     116. Электрические сети и установки под напряжением свыше 380 В
отключают  представители энергетической службы (электрических сетей)
с выдачей письменного разрешения (допуска), пожарные насосы и стволы
должны быть заземлены при подаче пены или воды на тушение.
     117. Отключение  электропроводов  путем  резки  допускается при
фазном  напряжении  сети  не  выше 220 В и только тогда, когда иными
способами  нельзя  обесточить  сеть. К выполнению данного вида работ
допускаются работники, имеющие группу по электробезопасности не ниже
III    в    соответствии    с  Правилами  технической   эксплуатации
электроустановок  потребителей  и Правилами техники безопасности при
эксплуатации    электроустановок    потребителей,      утвержденными
начальником  Главного  управления  государственного  энергетического
надзора Министерства энергетики и электрификации СССР 21 ноября 1984
г.
     118. Работа    по    отключению    проводов,  находящихся   под
напряжением,    должна   выполняться  в  присутствии   представителя
руководства  организации,  а  при  его  отсутствии - под наблюдением
оперативного    должностного    лица   с  использованием   комплекта
электрозащитных средств.
     119. При  отключении  проводов,  находящихся  под  напряжением,
необходимо:
     определить  участок  сети,  где  резка  электрических  проводов
наиболее безопасна и обеспечивает обесточивание на требуемой площади
(здание, секция, этаж и тому подобное);
     обрезать  питающие  наружные  провода  только  у  изоляторов со
стороны  потребления  электроэнергии  с  расчетом,  чтобы   падающие
(обвисающие)  провода  не оставались под напряжением. Резку проводов
производить начиная с нижнего ряда.
     120. Запрещается обрезать:
     одновременно несколько жил многожильных проводов и кабелей;
     одножильные    провода    и  кабели,  проложенные  группами   в
изоляционных трубах (оболочках) и металлических рукавах;
     провода и кабели во время дождя.
     121. Выполнение работ вблизи воздушных линий электропередачи до
1000  В  с использованием различного рода оборудования и инструмента
(механизмов)  допускается  только  при  условии,  если расстояние по
воздуху  до  ближайшего провода, находящегося под напряжением, будет
не менее 1 м.
     122. При  проведении  работ по вскрытию и разборке строительных
конструкций  в  условиях пожара необходимо внимательно следить за их
состоянием,  не  допуская  нарушения  их  прочности  и   ослабления,
принимая   соответствующие  возможные  меры  по  предотвращению   их
обрушения.
     123. Запрещается   сбрасывать  с  этажей  и  крыш   конструкции
(предметы)  без  предварительного  предупреждения об этом работающих
внизу у здания (сооружения).
     124. При    сбрасывании   конструкций  (предметов)   необходимо
следить,    чтобы   они  не  падали  на  провода  (воздушные   линии
электропередач), балконы, карнизы, крыши соседних зданий, а также на
людей, технику и так далее. Места сбрасывания конструкций, предметов
и  материалов ограждаются, выставляется постовой, задача которого не
пропускать  никого  до  полного  или временного прекращения работ. В
ночное время места сбрасывания конструкций освещаются.
     125. Разобранные    конструкции,   эвакуируемое   оборудование,
материалы  и  тому  подобное  следует  складывать острыми (колющими)
сторонами вниз, не загромождать проходы к месту работы.
     126. Работы по вскрытию кровли или покрытия проводятся группами
по  2-3  человека.  Работающие  обязаны  страховаться  закрепленными
спасательными  веревками  или  карабинами.  Не допускается скопление
личного состава в одном месте кровли.
     127. При разборке строительных конструкций во избежание падения
высоких  вертикальных  сооружений  (труб,  антенных устройств и тому
подобного)  нельзя допускать нарушения их креплений (опор, растяжек,
распорок  и  тому  подобного). В случае необходимости контролируемое
обрушение  дымовых  (печных) труб, обгоревших опор или частей здания
должно  производиться  под непосредственным руководством оперативных
должностных лиц и только после удаления из опасной зоны всех людей и
техники.
     128. Работу   отрезным  кругом  на  закрепленной   конструкции,
профиле,  образце  необходимо  производить так, чтобы при резании не
происходило  заклинивание  отрезного  круга  в  пропиле в результате
деформации или перекоса разрезаемого фрагмента.
     129. При  вскрытии  деревянных  конструкций  цепными  пилами не
допускать  зажима  в профиле верхней части цепи, вследствие которого
инструмент отбрасывает на оператора.
     130. К управлению автолестницами и автоподъемниками допускаются
водители,  прошедшие  курс  обучения  по соответствующей программе и
получившие    удостоверение    на   право  работы  на   автолестнице
(автоподъемнике).  Подготовка автолестницы (автоподъемника) к работе
и  порядок  работы  осуществляются  в  соответствии  с  требованиями
эксплуатационных документов и настоящими Правилами.
     131. Водители,  допустившие  перерыв  в  работе на автолестнице
(автоподъемнике)  более  года,  проходят  обучение  и  аттестацию  в
установленном порядке.
     132. Установка  автолестниц  должна  производиться  у зданий на
расстоянии,  обеспечивающем  выдвижение колен в пределах допустимого
угла наклона.
     Выдвижение  автолестницы  производится  на 1-1,5 м выше карниза
кровли  (площадки, ограждения и тому подобного). После выдвижения на
заданную длину автолестница должна быть посажена на замыкатели.
     133. При  работе  с  автолестницей,  опертой  на   строительные
конструкции,    двигатель    необходимо    выключить.   При   работе
автолестницы, снабженной люлькой, двигатель не выключается.
     134. Водители  автолестниц  и автоподъемников при работе на ЧС,
пожарах, учениях, занятиях и так далее должны работать в касках.
     135. При  работе  на  автолестнице  (автоподъемнике)   водитель
обязан:
     соблюдать    и  требовать  от  работающих  на  них   соблюдения
требований       инструкции    по    эксплуатации       автолестницы
(автоподъемника);
     не  допускать,  особенно  в зимнее время, пролив воды (пены) на
колена лестницы (стрелу подъемника);
     производить пуск гидронасоса при температуре воздуха ниже минус
10°С плавными    кратковременными    освобождениями   педали   муфты
сцепления, а при устойчивых оборотах двигателя педаль отпустить;
     оставлять  включенными  при  кратковременных перерывах в работе
гидронасос и двигатель;
     постоянно поддерживать связь с работающими.
     136. При    перемене  места  работы  колена  лестницы   (стрелы
автоподъемника)    укладываются  в  транспортное  положение,   опоры
поднимаются,    рессоры  разблокируются,  коробка  отбора   мощности
отключается.   Передвижение  транспортного  средства  с   включенной
коробкой отбора мощности запрещено.
     137. При использовании автолестницы (автоподъемника) в качестве
крана  колена  (стрелы)  должны  быть сложены. Максимальная величина
груза,   вместе  с  массой  тали,  не  должна  превышать   величины,
допускаемой  эксплуатационными  документами.  Применяемые при работе
стропы должны быть испытаны и иметь маркировку.
     138. Подъем    (спуск)  людей  по  коленам  автолестницы,   при
неприслоненной  вершине  и  угле  наклона до 50°, разрешается только
одному  человеку,  а при угле свыше 50° - одновременно не более двух
человек.  По  прислоненной лестнице личный состав может перемещаться
цепочкой  с  интервалом не менее 3 м, а при переносе тяжестей массой
100-120  кг  -  с  интервалом  не  менее  8  м,  при этом необходимо
передвигаться  не  в  такт,  чтобы не возникло резонансных колебаний
лестницы.
     139. Площадка,        где    устанавливается       автолестница
(автоподъемник),  должна  иметь  уклон не более 6°, твердое покрытие
или  твердый  грунт.  При  установке  на  мягком  грунте  под  опоры
аутригеров подкладываются специальные подкладки, входящие в комплект
автолестницы (автоподъемника).
     140. При  работе  пожарного  ствола,  закрепленного  на вершине
лестницы, должны выполняться следующие требования:
     лестница  выдвигается на длину не более 2/3 ее полной длины при
угле подъема не более 75°;
     рукавная  линия  прокладывается  по середине лестницы и надежно
крепится к ступеням рукавными задержками;
     подача    и    прекращение    подачи  воды  в  рукавную   линию
осуществляется плавно, без резких колебаний.
     Необходимо  помнить, что пожарный ствол, установленный на конце
лестницы,  выходит  за сферу действия предохранительного устройства,
защищающего  автолестницу  от  столкновения  с препятствием, и таким
образом исключает срабатывание предохранительного устройства.
     141. При    эксплуатации    автолестницы       (автоподъемника)
запрещается:
     допуск  к  управлению лиц, не прошедших специального обучения и
не имеющих соответствующих документов;
     проводить работы в составе неполного экипажа;
     допускать посторонних лиц в зону работы;
     находиться под поднятыми коленами;
     работать   в  районе  линий  электропередач,  находящихся   под
напряжением,    на  расстоянии  ближе  установленного   нормативными
правовыми актами;
     нагружать автолестницу (автоподъемник) сверх нормы, указанной в
технической документации;
     работать при неисправной гидросистеме;
     работать с поднятыми опорами;
     работать, не убедившись в правильной установке тарелок на грунт
и в надежной твердости грунта;
     работать при незаблокированных рессорах;
     оставлять  без  надзора  с земли автолестницу (автоподъемник) с
поднятыми коленами;
     работать  при обнаружении неисправностей гидрозамков, элементов
крепления,  возникновении  опасных  колебаний  колен и до устранения
обнаруженных дефектов;
     работать  в  ночное  время  на  неосвещенной  площадке  и   без
освещения обслуживаемого объекта;
     работать без противооткатных упоров под задними колесами;
     работать при отказе системы блокировки;
     работать с отключенной автоматикой;
     проведение маневров автолестницы при наличии на ней людей;
     работа  при  отсутствии  питания в системе электрооборудования,
так как в это время автоматика и блокировка не действуют;
     выполнение операций при нагреве рабочей жидкости в системе выше
допустимой температуры;
     поднимать груз с оттяжкой его в сторону;
     поднимать  груз  примерзший,  заваленный  другими   предметами,
привинченный;
     устанавливать  автолестницы  (автоподъемники)  на крышке люков,
колодцев  и  так  далее, а также ближе 2,0-2,5 м от середины опорных
дисков  выдвинутых  выносных  опор до обрывов, котлованов, каналов и
тому подобного;
     прокладывать  по  коленам автолестницы (стрелам автоподъемника)
электрические кабели и телефонные провода;
     выключать    автомат   бокового  выравнивания  при   выдвигании
лестницы;
     выходить   за  пределы  поля  движения  при  работе  с   ручным
приводом;
     производить  регулировку  предохранительного  клапана повышения
рабочего    давления  в  гидравлической  системе  во  время   работы
автолестницы (автоподъемника);
     работать  на  автолестнице  (автоподъемнике) при скорости ветра
более  10 м/с, а также при нахождении людей под поднятой люлькой или
коленами;
     работать  ручными  и  лафетными  пожарными  стволами  из люльки
автоподъемника при нахождении в ней более 2 человек;
     касаться    коленами    (стрелой)  воздушных  электрических   и
радиотрансляционных    сетей   при  работе  и  уборке   автолестницы
(автоподъемника);
     производить  какие-либо  движения автолестницы (автоподъемника)
механическим или ручным способами, если на них находятся люди;
     оставлять  без надзора автолестницу (автоподъемник) с поднятыми
коленами;
     вращать лестницу при выдвинутом вверх лифте.
     142. Режим работы лифта требует чрезвычайной осторожности. Лифт
используется при  угле  наклона  лестницы  от  40  до 72°.  Подъем и
опускание лестницы разрешается только в случае,  если лифт находится
на высоте до 30 м.  Ускорение и торможение лифта выполняется плавно,
без  рывков.  Подъем  (спуск)  людей  в  кабине  лифта  автолестницы
разрешается    только    при    исправном    состоянии   электросети
автоматического выключения и сигнализации.
     При   сигнальном  звонке  автомата  подъем  кабины   немедленно
приостанавливается    и    кабина  лифта  возвращается  в   исходное
положение.
     Количество   людей  (масса  груза),  одновременно   поднимаемых
(спускаемых)  в  кабине  лифта,  не должно превышать величину (вес),
установленную эксплуатационными документами автолестницы.

                              ГЛАВА 9
  ВЫПОЛНЕНИЕ СПАСАТЕЛЬНЫХ РАБОТ В УСЛОВИЯХ ХИМИЧЕСКОГО ЗАГРЯЗНЕНИЯ

     143. К  аварийно-спасательным  и  другим  работам  в   условиях
химического  загрязнения,  а также работам по ликвидации последствий
химического  загрязнения  (далее  -  работы)  допускаются работники,
обученные  по  соответствующей  программе,  сдавшие зачет, прошедшие
инструктаж непосредственно перед началом работ.
     Работники  должны  владеть  навыками  ведения  работ в условиях
химического загрязнения и знать:
     требования    безопасности  при  работе  в  зонах   загрязнения
основными видами АХОВ;
     правила  пользования  СИЗ  и  их  рабочие  характеристики   (по
основным  типам  АХОВ)  при  выполнении задач в очаге аварии и зонах
загрязнения в соответствии с назначением и возможностями СИЗ;
     требования  безопасности  при возникновении аварийных ситуаций,
порядок оказания первой помощи при поражении АХОВ.
     Спасатели должны быть обучены мерам безопасности при проведении
следующих видов работ:
     химической  разведки источников и зон загрязнения АХОВ, а также
выполнении задач химического контроля;
     аварийно-спасательных  и  аварийно-восстановительных  работ   в
условиях химического загрязнения;
     санитарной обработки;
     обеззараживания техники, инструмента, средств защиты.
     144. При ведении работ необходимо:
     оценить    химическую    обстановку  -  тип  аварии,   масштабы
загрязнения, концентрацию АХОВ, направление их распространения;
     оценить взрыво- и пожароопасность АХОВ, возможность образования
в  ходе  работ  новых  опасных  факторов и на этой основе определить
необходимые  меры  безопасности,  организовывать  их  выполнение   и
контроль;
     установить  взаимодействие  с  руководителями  организации   по
вопросам  безопасности  в  условиях  возможных  повторных   выбросов
опасных веществ и взрывов;
     обеспечить    работающих    необходимыми    СИЗ,    специальным
обмундированием и обувью;
     организовать  смену  работающих  при  выполнении работ с учетом
сроков непрерывной работы в СИЗ;
     организовать   обозначение  на  местности  (при   необходимости
установить ограждение) особо опасных мест (участков загрязнения);
     вести  постоянное  наблюдение  и контроль за работающими в зоне
загрязнения;
     организовать  в  темное  время  суток освещение мест (участков)
работы,  проездов  и  проходов,  по  которым  будет   осуществляться
движение   транспорта  и  людей,  с  соблюдением  мер   безопасности
применительно к сложившейся обстановке;
     контролировать  в  ходе работ выполнение спасателями требований
безопасности  и  при  обнаружении  нарушений провести дополнительный
инструктаж, принимать другие необходимые меры;
     принимать    необходимые   меры  по  предотвращению   ситуаций,
непосредственно    угрожающих    жизни  людей,  и  оказанию   помощи
спасателям,  а  в  крайних  случаях  -  прекращать работы и выводить
спасателей с угрожаемого участка;
     принимать  меры  по  немедленному  оказанию  медицинской помощи
пострадавшим   при  несчастных  случаях  и  отправке  их  в   случае
необходимости в медицинское учреждение;
     применять    СИЗ,    указанные   начальником  и   установленные
соответствующими инструкциями по охране труда;
     постоянно следить за СИЗ и немедленно докладывать начальнику об
их  повреждении,  неудовлетворительной  работе  и окончании защитных
свойств, принимать меры по их замене;
     надевать и снимать СИЗ в установленном порядке.
     145. При выполнении работ в зоне загрязнения запрещается:
     снимать СИЗ, принимать пищу, пить, курить, расстегивать одежду,
садиться  или  ложиться  на  загрязненные  (зараженные) территорию и
предметы;
     использовать неисправные средства защиты;
     находиться  без  надобности  на  путях  движения   транспортных
средств;
     соприкасаться с движущимися машинами и механизмами;
     эксплуатировать неисправные машины, механизмы и инструмент;
     пользоваться  открытым  огнем  при  работе  в  зоне загрязнения
взрывопожароопасными и неизвестными АХОВ;
     выводить  (выносить) из зоны загрязнения технику, оборудование,
инструмент без обеззараживания.
     146. Лица,  привлекаемые к ведению поисково-спасательных работ,
должны быть обеспечены индивидуальными средствами медицинской защиты
и обучены способам оказания первой медицинской помощи.
     Первая  помощь  пострадавшему  оказывается в порядке самопомощи
или рядом с ним работающими спасателями. Пострадавший (при наличии к
тому показаний) немедленно доставляется в медицинский пункт.

                              ГЛАВА 10
                 ВЫПОЛНЕНИЕ РАБОТ ПО ДЕМЕРКУРИЗАЦИИ

     147. При  проведении работ по демеркуризации (снижение скорости
испарения  ртути  и ее удаление) необходимо руководствоваться СанПиН
9-109  РБ  98  "Санитарные  правила  и нормы при работе с ртутью, ее
соединениями  и  приборами с ртутным заполнением" и соответствующими
инструкциями.
     148. Работники,  выделенные  для  проведения демеркуризационных
работ,    должны    пройти  специальное  обучение,   предварительный
медицинский осмотр и быть обеспеченными соответствующими СИЗ.
     При проведении демеркуризации необходимо:
     проводить демеркуризацию от периферии к центру помещений;
     технологическое  оборудование  освободить  от   технологических
продуктов;
     освободить помещение от мебели;
     увлажнять  удаляемый  со  стен,  потолка  и  пола  материал   и
обеспечить его своевременный вывоз;
     обеспечить  складирование  загрязненного  ртутью  строительного
мусора  на  водонепроницаемой  подстилке  и  его своевременный вывоз
отведенным для этих целей транспортом.
     149. При демеркуризации запрещено:
     находиться в демеркуризуемом помещении без СИЗ;
     всасывать ртуть в трубки ртом;
     брать ртуть голыми руками;
     курить.
     После  проведения  демеркуризации должна проводиться санитарная
обработка СИЗ, оборудования, инструмента, технических средств.

                              ГЛАВА 11
  ВЫПОЛНЕНИЕ СПАСАТЕЛЬНЫХ РАБОТ В УСЛОВИЯХ НАВОДНЕНИЯ И ЗАТОПЛЕНИЯ

     150. К  выполнению  поисково-спасательных  и  других неотложных
работ  в условиях наводнения и затопления местности (далее - работы)
допускаются  спасатели,  умеющие хорошо плавать и держаться на воде,
обученные способам безопасного ведения поисково-спасательных работ в
этих   условиях,  проинструктированные  о  мерах  безопасности   при
выполнении данного вида работ.
     К управлению плавательными средствами допускаются лица, имеющие
удостоверение  на  право  работы на плавательных средствах и знающие
требования безопасности при ведении работ в особых условиях.
     151. Спасатели обязаны:
     точно и беспрекословно выполнять все указания руководителя;
     во  время  работ  быть  внимательными,  не  отвлекаться, строго
выполнять требования безопасности для данного вида работ;
     в случае получения задачи (приказа) на выполнение определенного
вида  работы,  если  недостаточно  известны  и  понятны  способы  ее
безопасного  выполнения,  требовать соответствующего дополнительного
инструктажа;
     быть внимательным к подаваемым сигналам и командам;
     постоянно поддерживать связь со штабом ликвидации ЧС;
     не    работать   с  неисправными  спасательными  средствами   и
приспособлениями.
     Запрещается:
     входить в зону наводнения (затопления) для выполнения работ без
приказа и отметки о времени входа у диспетчера или руководителя;
     заплывать за пределы назначенного района (участка);
     выполнять работы без индивидуальных спасательных средств;
     заплывать    на   плавательных  средствах  (без   необходимости
непосредственного спасания людей) в места водоворотов, на мелководье
и стремнину, в места, ограничивающие маневр плавательных средств;
     применять без особой необходимости (кроме наличия прямой угрозы
жизни людей) непредусмотренные способы спасания.
     152. Руководитель ведения работ обязан:
     перед  началом  работ с учетом обстановки, сложившейся в данном
районе,  ознакомить  спасателей  со способами и приемами безопасного
выполнения    работ  и  техническими  средствами,  оборудованием   и
инструментом,  которые  необходимо применять при выполнении работ, а
также   мерами  безопасности  при  выполнении  работ  и   применении
технических средств, оборудования и инструмента;
     определить  заблаговременно  пути  отхода  личного  состава  на
случай интенсивного повышения уровня воды;
     проверить    исправность   и  укомплектованность   плавательных
средств,  а также индивидуальных спасательных средств, непромокаемых
аптечек и средств сигнализации;
     вести  учет  времени  прибытия  и убытия спасательных средств и
работы личного состава;
     контролировать    при   ведении  работ  выполнение   требований
безопасности;
     принимать   меры  по  предупреждению  возникновения   аварийных
ситуаций  в  случаях  нарушения  требований  безопасности отдельными
спасателями (группами) или резкого изменения условий ведения работ;
     поддерживать   связь  с  плавательными  средствами,   постоянно
наблюдать за водным пространством;
     проверять   периодически  состояние  спецодежды,   спасательных
средств, СИЗ, легководолазного снаряжения и так далее;
     немедленно  выслать  дежурную  группу  для оказания необходимой
помощи при несчастном случае со спасателями;
     доводить   до  спасателей  прогноз  погоды  и   гидрологический
прогноз.
     153. Плавательные    средства,   используемые  при   проведении
поисково-спасательных  работ  на  воде,  должны  отвечать  следующим
требованиям:
     быть  в  основном самоходными, иметь достаточную маневренность,
грузоподъемность и плавучесть (при недостатке табельных плавательных
средств  в  условиях  несложной обстановки применяются обычные лодки
вместимостью не менее 4 человек);
     иметь    на    борту    присвоенный    номер    и   обозначение
грузоподъемности;
     иметь  достаточную  проходимость  для  работы  на  мелководье и
устойчивость при работе в условиях быстрого течения и волнения;
     иметь    комплект    индивидуальных    спасательных     средств
(спасательные  круги,  пояса, жилеты), соответствующий максимальному
числу принимаемых на борт людей;
     иметь  приспособления  (трапы,  тросы, багры, шесты, лестницы и
тому  подобное)  для  снятия  людей с деревьев, крыш, верхних этажей
зданий и сооружений;
     иметь  набор  медицинских  средств  для  оказания первой помощи
пострадавшим;
     иметь  средства связи, сигнальные средства и средства освещения
для работы в темное время суток и в тумане.
     Для  причаливания  всех  видов  плавательных  средств и высадки
спасенных должны оборудоваться причалы.
     При  выполнении  работ  в  ночное  время  причалы  должны  быть
оборудованы  освещением  и сигнальными средствами. С причалов должно
осуществляться непрерывное наблюдение за водным пространством.
     Все  лица,  непосредственно  участвующие  в  проведении работ в
условиях  наводнения  и затопления местности, должны быть обеспечены
специальной  одеждой,  обувью и другими СИЗ с учетом выполняемых ими
работ.
     При  сильном ветре пострадавших поднимать на борт плавательного
средства со стороны подветренного борта в месте, укрытом от действий
ветра и волн (посадку осуществлять по одному).
     Вести  постоянное  наблюдение за окружающей обстановкой с целью
предупреждения  столкновений  с  затопленными  местными  предметами,
плавающими  льдинами,  бревнами, деревьями и недопущения повреждения
(перевертывания) плавательного средства.
     Запрещается  использовать  лодки  для спасания пострадавших при
волнении    свыше   4  баллов,  перегружать  плавательное   средство
сверх установленной грузоподъемности,  садиться на  борт,  ходить  и
меняться   местами   во   время   движения.   Размещение   спасенных
осуществляется  в  строгом  соответствии   с   указаниями   старшего
руководителя, а спасателей - вдоль бортов и на корме.
     154. При спасании людей на мелководье необходимо:
     работы проводить только в спасательных жилетах;
     при  движении вброд соблюдать осторожность, шестом упираться со
стороны  напора  воды  и  прощупывать  дно  водной  преграды,  чтобы
избежать  падения в яму, при возможности смотреть на противоположный
берег или неподвижный предмет, не опуская глаз на воду;
     при  скорости  течения  более  1  м/с и глубине воды выше колен
производить  страховку  веревкой,  которая  крепится к неподвижному,
устойчивому  предмету  или  пришвартованному  (стоящему  на   якоре)
плавательному средству;
     при небольшой ширине водного потока производить при возможности
натягивание  страховочной  веревки, веревка сдваивается во избежание
чрезмерного растяжения (обрыва);
     использовать плавательные средства (в особенности самоходные) с
небольшой осадкой (надувные, десантные лодки);
     проверять  глубину  шестом,  при  посадке  на  мель производить
снятие  плавательных  средств  с  помощью  шестов,  весел и способом
"раскачивание"  (периодическое  изменение  режима  работы  двигателя
"вперед-назад" с перекладкой руля в крайние положения).

                              ГЛАВА 12
 ВЫПОЛНЕНИЕ СПАСАТЕЛЬНЫХ РАБОТ В РАЗРУШЕННЫХ ЗДАНИЯХ И СООРУЖЕНИЯХ

     155. К  выполнению  аварийных  и  поисково-спасательных работ в
разрушенных  зданиях  и сооружениях допускаются работники, обученные
способам    безопасного    ведения    работ    в    этих   условиях,
проинструктированные  в соответствии с требованиями охраны труда для
данной  специальности  (вида  работ).  Непосредственно перед началом
работы спасатели должны быть ознакомлены с особенностями обстановки,
основными  требованиями  безопасности  применительно  к  способам  и
технологии предстоящей работы. На каждый объект (разрушенное здание,
завал)  назначается  старший,  ответственный  за  безопасное ведение
работ.
     156. Спасатели  всех  специальностей  при  нахождении  в   зоне
разрушения и выполнении поисково-спасательных работ обязаны:
     строго  выполнять  все  указания  руководителя, во время работы
быть  внимательными,  не  отвлекаться,  строго  соблюдать требования
охраны труда, установленные для выполнения данного вида работ;
     требовать соответствующего дополнительного инструктажа в случае
получения  указания  на  выполнение  определенной  работы,  если  им
недостаточно известны и понятны способы ее безопасного выполнения;
     быть внимательными к подаваемым сигналам и командам;
     не    работать    с   использованием  неисправных   механизмов,
инструмента и средств защиты;
     следить  за  выполнением  требований  безопасности  лицами,  не
имеющими достаточного опыта работы в данных условиях.
     Все    лица,    непосредственно   участвующие  в  аварийных   и
поисково-спасательных  работах  в разрушенных зданиях и сооружениях,
должны  быть  обеспечены  СИЗ,  специальной одеждой, обувью с учетом
особенностей выполняемых ими работ.
     157. Работникам    подразделений    при  ведении  аварийных   и
поисково-спасательных работ запрещается:
     находиться    в   опасной  близости  от  поврежденных   зданий,
сооружений и конструкций без технологической необходимости, указаний
руководителя  и  принятия специальных мер безопасности, заходить без
команды за ограждения опасных зон;
     начинать  работу в завале, в поврежденных зданиях и сооружениях
без уведомления руководителя и принятия мер страховки;
     прикасаться  к  поврежденным  линиям,  оборудованию  и приборам
электрических сетей, наступать на электропровода, лежащие на земле;
     находиться  на путях движения транспортных средств и инженерных
машин, цепляться за движущиеся машины, подъемники, механизмы;
     курить,   разжигать  костры,  пользоваться  открытым  огнем   в
неустановленных местах;
     при  повреждении  коммунально-энергетических сетей заходить без
проведения  специальной разведки и применения средств индивидуальной
защиты,  мер  безопасности  и  страховки в изолированные помещения и
подвалы.
     158. При  организации  и  ведении спасательных работ необходимо
выполнять следующие требования:
     допускать  к  самостоятельному  проведению  спасательных  работ
только  тех  спасателей,  которые  прошли  обучение  и инструктаж по
охране труда и имеют профессиональные навыки;
     установить  опасные  для людей зоны и обеспечить их ограждение,
организовать отключение коммунально-энергетических сетей;
     в  случае  необходимости  провести  проверку  объекта  работ на
загрязненность АХОВ и загазованность;
     при    необходимости    выполнения    работ   на   поврежденных
коммунально-энергетических    сетях   в  изолированных   помещениях,
подвалах, емкостях, колодцах организовать страховку;
     определить  безопасные  места  для  отдыха  в  перерывах  между
работой;
     при   выполнении  работ  в  темное  время  суток   организовать
освещение  мест  (участка)  работ,  проездов  и проходов, по которым
будет осуществляться движение транспорта и людей;
     определить  порядок  движения и использования тяжелой техники в
районе  проведения  работ в целях предотвращения внезапного смещения
элементов  конструкций  и  обрушения  стен  в  результате   вибрации
(скорость движения транспортных средств вблизи мест проведения работ
не  должна  превышать  10  км/ч  на  прямых  участках  и 5 км/ч - на
поворотах);
     проверить  у спасателей наличие и исправность СИЗ, страховочных
поясов,    средств    связи,    необходимого   инструмента,   знание
установленных сигналов;
     в  ходе  работы  строго  и непрерывно контролировать выполнение
требований безопасности, в случае их нарушения или изменения условий
работы немедленно принимать соответствующие меры;
     при  возникновении  ситуаций,  угрожающих непосредственно жизни
спасателей,  немедленно  принять дополнительные меры безопасности, а
при  невозможности  их  применения  -  прекратить  работы,   вывести
работников  в  безопасное  место  и доложить руководителю ликвидации
аварии об обстановке и принятых мерах.
     При  проведении  работ в разрушенных зданиях, завалах, галереях
под  завалом,  загазованных  и  задымленных помещениях все спасатели
должны быть обеспечены страховочными поясами и веревками.
     При  проведении  спасательных  работ  в  завалах,  при проходке
галерей  под  завалом  место  работ  (при  отсутствии  влаги) должно
освещаться  переносными  лампами  напряжением  не  выше  36  В, а во
влажных  условиях  -  не  выше  12  В.  При работе в помещениях, где
возможна    загазованность    взрывоопасными   газами,   разрешается
пользоваться только переносными аккумуляторными фонарями напряжением
не выше 6 В.
     Проведение  работ в темное время суток при отсутствии освещения
запрещается.  Освещение  всего  участка  работ должно осуществляться
рассеянным  светом,  норма  освещенности  не менее 2 лк, коэффициент
запаса  освещенности  на  загрязненность  пылью  и  задымленность  -
1,3-1,5.
     159. О    неисправностях    оборудования,    приспособлений   и
инструмента,   выявленных  в  ходе  работ,  немедленно   докладывают
непосредственному  начальнику и действуют по его указанию. Начальник
организует  их  замену  или ремонт, а при неисправности техники, для
устранения  которой  требуется  значительное  время,  докладывает  в
установленном порядке.
     160. При  ведении  поисковых работ в разрушенных и поврежденных
зданиях и сооружениях необходимо:
     входить  в  зону  разрушений по указанному наиболее безопасному
направлению;
     не  приближаться  на  опасное  расстояние  к стенам разрушенных
зданий и конструкциям, угрожающим обвалом;
     входить  в  поврежденные здания и сооружения с наименее опасной
стороны;
     производить осмотр внутренних помещений и подвалов поврежденных
зданий, передвигаться внутри помещений, подстраховывая друг друга;
     перед  входом  в  помещение  внимательно осмотреть его, оценить
устойчивость  стен,  перекрытий,  пола,  выбрать наиболее безопасный
путь. При движении по лестнице необходимо держаться ближе к стене, а
внутри  помещений  -  передвигаться  осторожно  вдоль неповрежденных
стен;
     не  открывать  резко  двери  в  очередное для осмотра помещение
(особенно  в  горящих  и  загазованных зданиях) во избежание выброса
пламени и нагретых газов;
     при    подъеме    на  верхние  этажи  поврежденных  зданий   по
поврежденным  лестницам, а также при осмотре и поиске пострадавших в
задымленных   и  затемненных  помещениях  и  подвалах   пользоваться
страховочными  средствами,  при  этом  свободный  конец страховочной
веревки  должен находиться в руках у спасателя, находящегося у входа
в  помещение  в  безопасном  месте,  использовать  для связи ближнюю
радиосвязь;
     входить в горящие и задымленные здания с наветренной стороны, в
горящих и задымленных помещениях передвигаться низко пригнувшись или
ползком,  ближе  к  окнам,  проломам, постоянно сохраняя возможность
быстрого выхода из опасной зоны;
     при  осмотре  внутренних  помещений и подвалов использовать для
освещения  только  переносные  электрические  фонари,   пользоваться
открытым огнем запрещается;
     при  использовании  изолирующих  противогазов  строго соблюдать
правила пользования ими;
     при  разведке  и  поиске  пострадавших  в  крупных поврежденных
зданиях  и  подвальных  помещениях,  особенно при действиях в темное
время  суток,  в  дыму  или  в  темных  помещениях,  запоминать путь
движения,  ставить  по пути движения хорошо заметные знаки (метки) и
выставлять на входе страховщика со средствами связи;
     запрещается  трогать,  убирать  и  перемещать предметы (мебель,
конструкции,    трубы,  двери,  балки  и  тому  подобное),   которые
поддерживают  поврежденные  или  обрушившиеся  стены,  перекрытия  и
другие элементы здания или сооружения;
     запрещается  входить  в  помещения,  особенно  в  подвалы,  без
изолирующих противогазов и СИЗ;
     при  наличии  запаха  газа  и  других  подозрительных  факторов
запрещается  курить,  а  также  включать  и  выключать электрические
фонари, не обеспеченные безыскровыми приспособлениями;
     запрещается    проведение    работ    в  охранной  зоне   линий
электропередачи без наряда-допуска.
     161. При  ведении  разведки  и  поиске  пострадавших  в завалах
разрушенных зданий необходимо:
     при  подходе  к  завалу  произвести его внешний осмотр, оценить
устойчивость  элементов,  наличие  факторов,  осложняющих обстановку
(горение,  тление,  загазованность,  задымленность,  подтопление   в
результате  разрушения  в  коммунально-энергетических  сетях  и тому
подобное);
     разведку  и  поиск  завалов,  осложненных указанными факторами,
начинать  с наветренной стороны, выбирая наиболее безопасный маршрут
движения;
     передвигаться   по  завалу  осторожно,  по  возможно   коротким
направлениям;
     не  заходить  на  неустойчивые  элементы,  а также на участки с
повышенной  температурой  элементов  завала, на дымящиеся участки, а
также на участки, где наблюдается искрение арматуры;
     разведку  и  поиск  пострадавших  на задымленных и загазованных
участках  завала  вести  с использованием страхующих приспособлений,
выставляя страховщиков с наветренной стороны;
     при наличии признаков или установлении наличия загрязнения АХОВ
разведку  и  поиск  пострадавших вести с использованием СИЗ с учетом
типа  и  масштабов  загрязнения,  выполняя  требования инструкции по
охране  труда  и  безопасному  ведению  работ в условиях химического
загрязнения (заражения);
     в    ходе  ведения  поисковых  работ  кинологическим   способом
внимательно наблюдать за поведением поисковой собаки;
     при  изменении  ее  поведения  (отказ  работать,  беспокойство,
изменение  дыхания,  кашель  и  тому  подобное)  прекращать поиск на
данном участке до выяснения обстановки;
     при  использовании технических средств обнаружения пострадавших
устанавливать    аппаратуру  на  устойчивых  элементах  завала,   не
допускать  пересечения линий прослушивающей аппаратуры с оборванными
линиями    электрической  сети,  не  допускать  скопления  людей   и
аппаратуры на ограниченной площади завала;
     при  работе  в  кирпичных завалах и завалах с мелкой структурой
обломков    -    проявлять  повышенную  осторожность  на   участках,
подтопленных  водой  или  с  признаками  подтопления,  а  также   на
участках,    где  наблюдается  выход  пара,  во  избежание   падения
спасателей  в  подмоины  под  завалом,  образовавшиеся  в результате
разрушения сети водоснабжения;
     работу  на  этих  участках  вести  только с применением средств
страховки, в завалах, расположенных вблизи крупных очагов пожаров, а
также  в завалах, где наблюдается тление горючих элементов, - работу
вести  с использованием изолирующих противогазов и средств страховки
во  избежание потери спасателем сознания от недостатка кислорода или
отравления угарным газом;
     при   обнаружении  загазованности,  подтопления,   неустойчивых
конструкций  и  других  опасных  мест - выставлять предупредительные
знаки.
     Спасатели  обязаны  выполнять  работы в касках, защитных очках,
рабочих  перчатках, а при наличии пыли - и в респираторах. Страховка
осуществляется  с  помощью  спасательного  пояса,  конец  веревки от
спасательного  пояса должен постоянно находиться в руках страхующего
спасателя, находящегося вне завала, в слегка натянутом состоянии.
     В    период    нахождения   спасателей  в  завале   максимально
ограничивается    движение    в  районе  работ  тяжелой  техники   и
транспорта.
     Проделывая лаз, спасатели обязаны:
     внимательно следить за состоянием завала;
     выбрав    направление   прокладки,  убедиться  в   устойчивости
окружающих  конструкций  и  обломков, не допускать продвижения до их
надежного закрепления;
     при    установке  подпор  убедиться  в  достаточной   прочности
используемых конструкций или материалов (при закреплении гибкими или
жесткими  связками  необходимо убедиться в устойчивости элементов, к
которым крепится связка);
     при  расширении  пустот домкратами большой грузоподъемности или
домкратами-подушками    выбирать  наиболее  безопасное   направление
расширения, не нарушающее устойчивости завала;
     при  работе  в  стесненных  условиях  в  положении  лежа или на
коленях обязательно использовать мягкие налокотники и наколенники;
     при  одностороннем направлении расширения полости устанавливать
домкрат  на  жесткое  основание или на плотно уложенные конструкции,
обеспечить его устойчивое положение во время работы;
     запрещается  устанавливать домкраты на скользкие поверхности, а
также допускать эксцентрические нагрузки на домкрат;
     расширенную полость немедленно закрепить распорками;
     расширение  лаза  путем  раздвижки  элементов  завала в боковые
стороны  производить  только  в  случае  отсутствия угрозы обрушения
обломков сверху;
     элементы   завала,  перекрывающие  проходное  сечение  лаза   и
являющиеся  опорными  для других элементов, полностью не разрезать и
не удалять;
     перерезание  арматуры  производить  при  условии,  что  это  не
приведет к самопроизвольной подвижке завала;
     удаление  обломков,  а  также  боя  бетона  и кирпича из лаза с
помощью  волокуши  и  ручной лебедки производить только после выхода
спасателя  из  лаза  или  размещения  его  в боковой полости (при ее
наличии);
     вести  работу  посменно,  продолжительность  смены определяется
условиями работы, температурой в завале, применяемой технологией;
     при  возникновении  непосредственной  угрозы  смещения обломков
завала,  появлении  воды, запаха газа или дыма немедленно прекратить
работы до уточнения обстановки.
     При  использовании  электрических  машин  для  резки  элементов
завала    и    арматуры   не  допускать  механического   повреждения
электропроводов (проверку исправности машин производить вне лаза);
     немедленно  прекратить использование машин при искрении щеток и
появлении  кругового  огня вокруг коллектора, вытекании смазки через
вентиляционные  отверстия,  появлении  дыма  или характерного запаха
горящей изоляции, появлении перебоев в работе машины.
     При использовании пневматического инструмента необходимо:
     работать в виброзащитных рукавицах и защитных очках;
     располагать  компрессорную  станцию и лебедку на горизонтальной
площадке,  колеса  должны быть подклинены (закреплены), ацетиленовые
генераторы  и  баллоны  со сжатыми газами размещать не ближе 10 м от
работающего компрессора;
     перед присоединением отбойных молотков к шлангам продуть шланги
сжатым  воздухом  для  удаления  влаги,  масла  и  пыли,  смазывать,
ремонтировать  и  заменять  пики  или  лопаточки  в отбойном молотке
только машинисту компрессорной станции;
     пневматический  инструмент  не  должен  иметь  сильной  отдачи,
рабочие  части  должны быть прочно закреплены во втулках, клапаны на
рукоятках  инструмента  в  закрытом  состоянии  не должны пропускать
воздух, должны легко открываться и закрываться;
     присоединение резиновых шлангов к инструменту и их разъединение
производить только после выключения подачи воздуха;
     включать  подачу  воздуха только после постановки инструмента в
рабочее положение;
     не допускать холостого хода пневматического инструмента;
     работать  с  применением пневматического инструмента только при
устойчивом положении спасателя;
     соблюдать осторожность при открывании и закрывании перепускного
клапана;
     при  прокладке  шлангов,  а  также при перемещении спасателей с
присоединенными  к  шлангу  инструментами  не допускать закручивания
шлангов, их перегибов и сильного натяжения;
     при  дроблении  конструкций работать в защитных касках, очках и
виброзащитных перчатках;
     соблюдать  безопасное расстояние между спасателями, работающими
рядом  (оно  должно  гарантировать их от травм при возможном разлете
осколков бетона).
     Запрещается:
     устанавливать  компрессор  вблизи  источника  открытого  огня и
горючих газов;
     работать  на  компрессорной  станции  при  спущенных баллонах с
избыточным давлением воздуха в системе;
     подключать    шланги   непосредственно  в  магистраль   сжатого
воздуха;
     производить работы вблизи открытого огня;
     производить  обработку  конструкций, находящихся в неустойчивом
положении,    на    весу    или  свисающих  с  упоров   (конструкции
предварительно должны быть закреплены или опущены на землю);
     работать  в  расстегнутой одежде с отбойными молотками, бурами,
электропилами  во  избежание  захвата  одежды  вращающимися  частями
машины.
     При  использовании  ручного  электрифицированного   инструмента
необходимо:
     к  выполнению  работ  допускать  лиц, прошедших в установленном
порядке  обучение,  инструктаж  и проверку знаний по вопросам охраны
труда, имеющих группу по электробезопасности не ниже II;
     следить, чтобы электропровода не пересекались и не повреждались
в ходе работы;
     во  время  дождя  или  снегопада  работу вести в исключительных
случаях  и  только  под  навесом  над  рабочим  местом, не допускать
обработку электроинструментом мокрых или обледенелых конструкций;
     прокладывать  питающие  провода  по  поверхности земли только в
сухих  местах на участках, где нет опасности повреждения кабеля. Для
предохранения  кабеля  от повреждений его необходимо подвешивать или
закрывать деревянными щитами.
     Весь  электрифицированный  инструмент  должен  иметь закрытые и
изолированные  вводы  питающих  проводов.  Запрещается   подключение
электрифицированного инструмента с помощью оголенных концов проводов
к линии или контактам рубильника.
     Работа  проводится в защитных очках и диэлектрических перчатках
при вертикальном и наклонном положении инструмента "сверху-вниз".
     При использовании ручной рычажной лебедки необходимо:
     лебедку надежно закрепить;
     не  допускать  поднятия  и  перемещения  груза,  вес   которого
превышает тяговые усилия лебедки.
     Запрещается  при  работе лебедки находиться в плоскости качания
рычага  и  под  поднимаемым  грузом.  Расстояние  по  горизонтали от
поднимаемого  груза  до  лебедки  должно  обеспечивать  безопасность
работающих  у  лебедки,  для  лебедок  и  мачтовых  подъемников  это
расстояние при высоте мачты до 20 м должно быть не менее 7 м.
     При  использовании  гидравлического  инструмента  перед началом
работы необходимо:
     проверить  наличие жидкости в баке насоса и надежность запорных
устройств;
     убедиться  в  надежности присоединения высоконапорного шланга и
наличии пломб на предохранительном клапане;
     проверить  величину  давления,  на  которое он настроен (работа
инструмента проверяется на холостом ходу);
     при обнаружении неисправности давление немедленно сбрасывается,
находятся и устраняются неполадки.
     162. По окончании работы (смены) спасатель обязан:
     выключить    двигатели,    механизмы,  закрепить   неустойчивые
конструкции, сложить инструмент, подготовить технику, оставляемую на
месте работы, к передаче очередной смене;
     ознакомить сменщика с условиями работы, возникавшими вредными и
опасными факторами, особенностями эксплуатации и неполадками техники
и  инструмента,  месте  нахождения и состоянии пострадавших в завале
(при их наличии);
     передать сменщику технику, оставляемую на месте работ;
     доложить  руководителю  о передаче рабочего места, неполадках в
работе технических средств и самочувствии;
     поставить    технику  на  стоянку  в  положение,   определенное
инструкцией по ее эксплуатации;
     снять специальную одежду и привести ее в порядок;
     вымыть руки, лицо, прополоскать рот;
     произвести  обеззараживание  СИЗ  и  санитарную  обработку (при
выполнении работ в условиях химического загрязнения).

                              ГЛАВА 13
     ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ В ПОДЗЕМНЫХ СООРУЖЕНИЯХ
                           И РЕЗЕРВУАРАХ

     163. Работы  в  подземных  сооружениях  и резервуарах (колодцы,
скважины  и  другие  емкостные  сооружения)  должны  выполняться  по
наряду-допуску.
     164. Крышки  люков  подземных  сооружений  и  резервуаров,  где
возможно   наличие  взрывоопасных  газов,  открываются   специальным
инструментом  из  цветного  металла, исключающим образование искр. В
случае  применения  инструмента из черного металла его рабочая часть
обильно смазывается солидолом или другой смазкой.
     165. Работу  в  подземных  сооружениях  и резервуарах выполняет
группа не менее чем из трех работников: один работает внутри, второй
специально  наблюдает за его работой и в случае необходимости вместе
с  третьим,  работающим  на поверхности работником, оказывает помощь
находящемуся  внутри  работнику.  Не допускается отвлекать на другие
работы  наблюдающего  до  тех пор, пока работающий внутри подземного
сооружения или резервуара не поднимется на поверхность.
     166. Перед   спуском  в  подземное  сооружение  или   резервуар
необходимо  убедиться  в  отсутствии  загазованности его внутреннего
пространства.  Наличие  наиболее вероятных вредных веществ в воздухе
определяется с помощью газоанализатора.
     167. До  начала  и  во  время работы в подземном сооружении или
резервуаре   обеспечивается  его  естественная  или   принудительная
вентиляция.
     Для    принудительной    вентиляции   применяется   передвижной
вентилятор или компрессор.
     Перед  допуском  персонала  к работам в резервуарах и подземных
сооружениях  трубопроводы,  через  которые  возможно попадание газа,
кислот  и  других  агрессивных  веществ, отключают и на их фланцевые
соединения  устанавливают  заглушки, а на закрытой запорной арматуре
вывешивают знаки безопасности "Не открывать - работают люди".
     168. Если    естественная  или  принудительная  вентиляция   не
обеспечивает  полное  удаление  вредных  веществ,  спуск в подземное
сооружение    или    резервуар  разрешается  только  в   изолирующем
противогазе.
     До начала работы необходимо проверить исправность противогаза.
     Работу в подземном сооружении  или  резервуаре  без  применения
средств  индивидуальной защиты органов дыхания допускается проводить
при содержании кислорода в воздушной среде не ниже  18%  и  не  выше
23%.
     169. Во время работы в подземном сооружении или резервуаре, где
возможно    появление    в   воздухе  вредных  веществ,   необходимо
организовать  принудительное  вентилирование и постоянный контроль с
помощью газоанализаторов состояния воздушной среды.
     170. Огневые  работы  в  подземном сооружении или резервуаре не
допускаются при наличии в нем взрывоопасного газа.
     171. Перед   спуском  в  подземное  сооружение  или   резервуар
работник   надевает  каску  поверх  специальной  одежды.   Страховка
спасателя обеспечивается спасательной веревкой. Крепить опускаемые в
подземное  сооружение  или резервуар лестницы и спасательные веревки
спускающихся в них работников необходимо снаружи люков.
     172. При  работе  внутри  подземного  сооружения или резервуара
двух    человек   и  более  спасательные  веревки  располагаются   в
диаметрально противоположных направлениях.
     173. Работники  при спуске в подземное сооружение или резервуар
или  подъеме  из него не должны держать в руках какие-либо предметы.
Все  необходимые  для  работы  материалы  и  инструменты  опускаются
(поднимаются) в сумке или другой таре отдельно с помощью веревки.
     174. Количество    наблюдателей   (дублеров)  за   работниками,
находящимися  в  подземном  сооружении  или  резервуаре,  определяет
руководитель  работы  из  расчета не менее одного человека за каждым
работником.
     175. Если  работы ведутся в подземном сооружении, расположенном
на  пути  движения  транспортных  средств,  в  обе  стороны движения
транспорта    на   расстоянии  не  менее  5  м  от  открытых   люков
устанавливаются  ограждения и дорожные знаки, в темное время суток и
в  других  условиях  недостаточной видимости ограждения обозначаются
электрическими  сигнальными лампами напряжением не выше 42 В. Работы
на  проезжей  части  улиц  и  дорог  работники  должны  выполнять  в
сигнальных жилетах.
     176. При  работе  в  подземном  сооружении  или  резервуаре   в
качестве  переносного  источника  света  используются светильники во
взрывозащищенном исполнении напряжением не выше 12 В. Их включение и
выключение должно производиться вне опасной зоны.
     177. При  производстве электросварочных работ внутри подземного
сооружения  или  резервуара  сварочное  оборудование   располагается
снаружи,  оба  сварочных  провода  должны  иметь  надежную изоляцию,
электросварщик    выполняет  работу  в  диэлектрических   перчатках,
галошах,  изолирующем шлеме (каске), в подлокотниках и наколенниках,
на диэлектрическом коврике.
     178. Не  допускается производить газовую сварку, резку и другие
виды  газопламенной обработки металлов с применением сжиженных газов
в  цокольных  и  подвальных помещениях, а также в колодцах, шахтах и
других подземных сооружениях.
     179. Время  пребывания  работника  в  подземном  сооружении или
резервуаре  и  продолжительность  отдыха  (с  выходом  из  него)   в
зависимости от условий труда определяет руководитель работ.
     180. При   подъеме  работника  из  подземного  сооружения   или
резервуара  спасательная  веревка выбирается одновременно с подъемом
работника так, чтобы не было провисания веревки.
     181. Оставлять люки открытыми после окончания работ в подземном
сооружении или резервуаре не допускается.
     Прежде  чем  закрыть  люки  после  окончания  работы,   следует
убедиться  в том, что внутри подземного сооружения или резервуара не
остались  люди,  а  также материалы, инструмент и другие посторонние
предметы.

                              ГЛАВА 14
           МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ СО ВЗРЫВЧАТЫМИ
                      МАТЕРИАЛАМИ (ВЕЩЕСТВАМИ)

     182. К  работе  с  ВМ  допускаются  лица, прошедшие специальное
обучение,  имеющие  единую  книжку  взрывника  и допущенные приказом
руководителя подразделения к ведению взрывных работ.
     183. При    обращении    (изготовлении,  перевозке,   хранении,
использовании,  учете и так далее) с ВМ необходимо руководствоваться
едиными правилами безопасности при взрывных работах.

                              ГЛАВА 15
         МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ВОДОЛАЗНЫХ РАБОТ

     184. К  проведению водолазных работ допускаются лица, прошедшие
специальное  обучение,  получившие  водолазную квалификацию, имеющие
личную    книжку    водолаза  и  допущенные  приказом   руководителя
подразделения к ведению водолазных работ.
     185. Обеспечение   безопасности  лиц,  выполняющих   водолазные
работы,  производится  в  соответствии с Правилами водолазной службы
Министерства    по   чрезвычайным  ситуациям  Республики   Беларусь,
утвержденными  постановлением Министерства по чрезвычайным ситуациям
Республики  Беларусь  от  7 февраля 2002 г. № 5 (Национальный реестр
правовых актов Республики Беларусь, 2002 г., № 44, 8/7912).

                              ГЛАВА 16
                 СБОР И ВОЗВРАЩЕНИЕ В ПОДРАЗДЕЛЕНИЕ

     186. Руководители  органов  и  подразделений  по   чрезвычайным
ситуациям,  принимавших  участие  в  ликвидации ЧС, тушении пожаров,
после ликвидации ЧС (пожара) обязаны:
     проверить  наличие  работников,  а также размещение и крепление
оборудования и инструмента на транспортных средствах;
     принять  меры по приведению в безопасное состояние используемые
гидранты.
     187. При  возвращении  на  место  дислокации  подразделения его
руководителю  следует обеспечить выполнение требований, изложенных в
пунктах 21, 23, 24 настоящих Правил.

                              ГЛАВА 17
        ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ОБСЛЕДОВАНИЙ
              ОБЪЕКТОВ, ПРОВЕРОК И ДОЗНАНИЯ ПО ПОЖАРАМ

     188. Перед  началом обследования объекта, проведения проверок и
дознания  по  пожарам  (далее  -  обследование)  работники органов и
подразделений    по  чрезвычайным  ситуациям  должны  изучить   меры
безопасности,  установленные  на  данном объекте, и строго соблюдать
их.
     189. При проведении обследований:
     специальных  производств, лабораторий, научно-исследовательских
учреждений  и  тому  подобного, в которых имеются тепловые, шумовые,
вибрационные  и  другие  вредные  условия  труда, а также хранятся и
обращаются  радиоактивные,  взрывчатые  вещества,  токсичные  газы и
пары,  используются  взрывоопасное  оборудование, сосуды, работающие
под  высоким  давлением, легковоспламеняющиеся и горючие жидкости, а
также  ведутся особо опасные для здоровья человека работы, применять
все  меры  предосторожности, изложенные в нормативных правовых актах
по охране труда;
     на  предприятиях, имеющих опасные производства, на строительных
площадках  и  так  далее  обязательно применять СИЗ, предусмотренные
отраслевыми правилами по охране труда этих объектов (производств);
     животноводческих  комплексов цирков, зоопарков и тому подобного
соблюдать   особую  осторожность  при  нахождении  вблизи   крупного
рогатого скота, лошадей, хищных зверей и так далее;
     высотных  зданий  и  сооружений  не  подходить  к  краю   крыш,
перекрытий,  площадок,  где  отсутствуют  ограждения. Использовать в
необходимых случаях спасательные веревки, соблюдать осторожность при
передвижении вблизи технологических и других проемов;
     в   лечебно-оздоровительных  учреждениях  следует  получить   у
руководителей    организации   необходимую  информацию  о   правилах
поведения  и выполнять их, соблюдать особую осторожность при встрече
с   лицами  с  расстроенной  психикой,  заразными  и   инфекционными
заболеваниями,    проводить    проверку    только  в   сопровождении
руководителей организации и медицинского персонала.
     190. Приостановка  эксплуатации объектов, отключение агрегатов,
технологических    аппаратов  и  установок  производятся  только   в
присутствии  специалистов  производства  (руководителей организации)
после  принятия  ими  необходимых  мер  по  предупреждению   взрыва,
обрушения  или  другой аварийной ситуации, которые могут последовать
после    приостановки  или  отключения  оборудования   (приостановки
эксплуатации).

                             РАЗДЕЛ III
      ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ К ТЕРРИТОРИИ И ОБЪЕКТАМ ОРГАНОВ
             И ПОДРАЗДЕЛЕНИЙ ПО ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМ СИТУАЦИЯМ

                              ГЛАВА 18
                          ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

     191. В  целях обеспечения условий для работы (несения службы) в
пожарном депо должны быть предусмотрены:
     гараж;
     помещение дежурной смены;
     пищеблок;
     пункт связи;
     служебные кабинеты;
     комната психологической разгрузки;
     учебный класс;
     пост    технического   обслуживания  техники,  оборудования   и
инструмента;
     контрольный пост (база) ГДЗС;
     аккумуляторная;
     помещения  мойки,  сушки,  ремонта  и  хранения рукавов, боевой
одежды и снаряжения;
     гардероб;
     санитарные узлы на каждом этаже;
     спортивный зал;
     душевая;
     иные помещения.
     При  строительстве,  реконструкции  и  эксплуатации  зданий   и
помещений    пожарных    депо    должны    соблюдаться   действующие
санитарно-гигиенические, противопожарные и иные нормы и правила.
     Не    допускается    эксплуатация    вновь    построенных     и
реконструированных    зданий,    помещений,     учебно-тренировочных
комплексов,  тренажеров  и  так  далее  без приемки в эксплуатацию в
соответствии с действующими нормами и правилами.
     192. В    помещениях  производственных  мастерских  органов   и
подразделений    по    чрезвычайным  ситуациям,  станций  и   постов
диагностики    и    технического    обслуживания,    аккумуляторных,
испытательных  лабораторий, ремонта и обслуживания пожарных рукавов,
баз  и  постов  ГДЗС,  кинопроекционных  клубов,  а также кабинетах,
лабораториях    и    мастерских  профильных  учреждений  и   учебных
подразделений  должны  быть  вывешены инструкции по охране труда для
каждого    участка  и  цеха,  а  также  при  работе  на  станках   и
оборудовании.
     193. Пункты  связи  органов  и  подразделений  по  чрезвычайным
ситуациям,  базы  и  посты  ГДЗС,  ремонтные зоны частей технической
службы,   посты  технического  обслуживания  техники,   транспортные
средства  и  так  далее  должны  быть  обеспечены  аптечками  первой
медицинской  помощи с набором медикаментов в соответствии с приказом
Министерства  здравоохранения  Республики Беларусь от 15 ноября 1999
г.  № 341 "О порядке комплектации аптечек первой медицинской помощи"
(Национальный  реестр правовых актов Республики Беларусь, 2000 г., №
8, 8/1534).
     194. Территория    органов  и  подразделений  по   чрезвычайным
ситуациям  должна  иметь  ограждение,  освещаться  в  ночное время и
содержаться  в  чистоте  и порядке, свободная территория должна быть
озеленена.
     195. Покрытие   всех  подъездных  путей  должно  быть   твердым
(асфальт, бетон).
     196. Территория    должна   быть  оборудована  водоотводами   и
водостоками.  Люки  водоотводов и прочих подземных сооружений должны
находиться   в  закрытом  положении.  При  производстве   ремонтных,
земляных  и  других работ на территории открытые люки, траншеи и ямы
должны    быть    ограждены.    В  местах  перехода  через   траншеи
устанавливаются  переходные  мостики  шириной не менее 1 м и высотой
перила не менее 0,9 м.
     197. Не допускается:
     загромождать дороги и проезды;
     устраивать в помещениях и на территории органов и подразделений
по чрезвычайным ситуациям стоянки личных транспортных средств;
     беспорядочно  размещать  и  хранить  оборудование,   материалы,
запасные части и так далее.
     198. На  территории  органов  и  подразделений  по чрезвычайным
ситуациям должны быть выделены и оборудованы места для курения.

                              ГЛАВА 19
                            ПУНКТ СВЯЗИ

     199. Пункт связи должен располагаться, как правило, в смежном с
гаражом помещении с естественным освещением и иметь площадь не менее
5 кв.м.  Размещение пунктов связи в цокольных и подвальных этажах не
допускается.
     200. Диспетчеры  (радиотелефонисты)  должны  иметь  не  ниже II
группы по электробезопасности в соответствии с Правилами технической
эксплуатации  электроустановок  потребителей  и  Правилами   техники
безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей.
     201. В    помещении    пункта    связи   необходимо  иметь   (в
легкодоступном  месте)  огнетушители,  предназначенные  для  тушения
пожаров электроустановок под напряжением. На видном месте вывешивают
инструкцию  по охране труда при работе на средствах связи с фамилией
ответственного за выполнение ее требований.
     Стационарные  средства связи должны быть заземлены (занулены) в
соответствии с инструкцией по эксплуатации.

                              ГЛАВА 20
                      ПОМЕЩЕНИЕ ДЕЖУРНОЙ СМЕНЫ

     202. Помещение  дежурной смены должно размещаться вблизи гаража
и  иметь выход непосредственно в гараж из расчета одна двустворчатая
дверь размером 1,2х2  м  на  каждое  находящееся  в  боевом  расчете
транспортное средство. Двери оборудуются устройствами самозакрывания
и уплотнениями в притворах для защиты помещения от проникания в него
выхлопных   газов   и   паров   бензина   из   гаража.  В  помещении
устанавливаются легко раскладывающиеся кресла,  топчаны или  кровати
для   ночного   отдыха  дежурной  смены  с  необходимым  количеством
резервных мест с учетом усиления службы.
     203. Запрещается:
     облицовывать помещение дежурной смены сгораемыми синтетическими
материалами;
     устраивать над помещением дежурной смены санитарные узлы;
     устраивать проходы через помещение дежурной смены;
     производить остекление дверей, размещать мебель, препятствующую
сбору смены по тревоге.
     204. В помещении дежурной смены температура воздуха должна быть
не ниже  18°С.  Стены  окрашиваются  в  светлые  мягкие  тона,  полы
устраиваются деревянными.
     205. Для  прибытия  работников  в  гараж  из помещения дежурной
смены,  расположенного  на  втором  этаже, устанавливаются спусковые
столбы  из металла диаметром 0,2 м с гладкой поверхностью из расчета
1 столб на 7 человек.
     206. У  основания  столба  на  полу укладываются легкие упругие
маты диаметром не менее 1 м для смягчения удара при приземлении.
     207. Кабины  спусковых  столбов  должны иметь плотно пригнанные
двери    с    уплотнением  в  притворах,  мягкими  прокладками   для
предупреждения проникновения выхлопных газов из гаража. Двери должны
быть  двустворчатыми,  открываться внутрь кабины и иметь устройство,
удерживающее их в открытом и закрытом состоянии.
     208. В  случае  проведения ремонта запрещается изменять диаметр
спускового  столба,  убирать  упругие  маты  от  основания   столба,
демонтировать  устройство,  удерживающее  двери  спусковой  кабины в
открытом состоянии.

                              ГЛАВА 21
                  БАЗА ГДЗС, КОНТРОЛЬНЫЙ ПОСТ ГДЗС

     209. База  ГДЗС  -  комплекс  помещений  или  отдельно  стоящее
здание,  предназначенные  для  технического  обслуживания, ремонта и
хранения СИЗОД.
     Требования  к  помещениям  базы  ГДЗС изложены в наставлении по
ГДЗС.
     210. При отсутствии достаточного количества помещений (в случае
их  размещения  в  существующих  зданиях)  разрешается мойку и сушку
противогазов производить в помещении хранения и проверки СИЗОД.
     211. Во  всех  подразделениях  МЧС,  имеющих   газодымозащитную
службу,  а также в местах дислокации служб пожаротушения оборудуются
контрольные посты газодымозащитной службы.

                              ГЛАВА 22
                               ГАРАЖ

     212. Гараж  -  помещение,  предназначенное  для  размещения   и
технического    обслуживания    технических  средств  в  органах   и
подразделениях по чрезвычайным ситуациям.
     213. Размещение  транспортных  средств  в  гараже  должно  быть
таким, чтобы обеспечивалось беспрепятственное перемещение работников
по  сигналу  тревоги  между  транспортными средствами, а также между
ними и стенами.
     Должны выдерживаться следующие расстояния:
     между транспортными средствами, а также от крайнего правого (по
выезду) транспортного средства до стены - не менее 2 м;
     от  крайнего левого (по выезду) транспортного средства до стены
- не менее 1,5 м;
     от транспортного средства до грани колонны - не менее 1 м;
     от транспортного средства до передней или задней стены:
     в гаражах на 1-3 транспортных средства - не менее 2 м;
     в гаражах на 4 и более транс